【读新闻学英语】日本大阪突发6.1级地震 已致2人死亡
2018年6月18日 15:12日本气象厅称,大阪以北约8公里处发生6.1级地震,震源深约13公里。
A strong earthquake knocked over walls and set off scattered fires around the city of Osaka in western Japan on Monday morning (Japan time), and at least two people were feared dead.
周一早上(日本时间),一场强烈地震震垮了日本西部大阪市的多面墙壁,多个地点甚至着起火,至少有两人死亡。
Set off:引起;点燃
Scattered:散乱的;凌乱的
Osaka:大阪
Japan's Fire and Disaster Management Agency said two people were found with no vital signs and 41 others had been injured.
日本消防和灾害管理局称,发现两人没有生命体征,另有41人受伤。
Vital signs:生命体征
Japanese media reported one of the likely victims is a 9-year-old girl at a school.
据日本媒体报道,其中一名受害者可能是一所学校的一名9岁女孩。
Victim:受害者
Japanese authorities don't confirm death until after an examination at a hospital.
日本当局在医院检查后才确认死亡。
Authorities:当局
The magnitude 6.1 earthquake struck shortly after 8am north of Osaka at a depth of about 13km, the Japan Meteorological Agency said. The initial strength of the quake was measured at 5.9.
日本气象厅称,大阪以北约8公里处发生6.1级地震,震源深约13公里。最初测量出的地震强度是5.9级。
Meteorological:气象的
Initial:最初的
Measure:测量
The strongest shaking was north of Osaka, the agency said.
该机构表示,震动最强烈的地点是大阪北部。
The quake knocked over walls, broke windows and set off scattered building fires. It toppled book shelves in homes and scattered goods on the floor of convenience stores and other shops.
地震震垮了墙壁,震碎了窗户还引发了零星火灾。许多人家里的书架都已倾倒,便利店和其他商店里的货物也都散落掉在地板上。
Topple:倾倒
Convenience store:便利店
The morning commute was disrupted as train and subway service in the Osaka area including the bullet train were suspended to check for damage to equipment.
早上通勤一片混乱,包括子弹列车在内的大阪地区的所有火车和地铁都暂停服务,以便检查设备是否受损。
Disrupt:使混乱;使中断
Bullet train:子弹列车
Suspend:暂停
你可能还想看:
【读新闻学英语】想靠暴饮暴食把自己吃到死 结果他反而瘦了100公斤......
【读新闻学英语】看到3岁乔治王子玩手枪,“正义路人们”纷纷愤怒了
(责编:Lesley)