基督城有家餐厅用菜单嘲笑华人说英语,如今它......倒......闭......了……
2019年1月31日 11:21一位顾客将菜单发到社交媒体上,评论说这是“幼稚的种族主义垃圾”。——因为在西方人的刻板印象中,中国人说英语分不清“l”和“r”。
新西兰先驱报中文网 Kenny 编译 2018年,基督城亚洲风味餐厅Bamboozle曾经因种族歧视的菜单而引发众怒,如今这家餐厅已经关门。
根据Stuff报道,餐厅老板兼厨师Phillip Kraal举办关门宴“庆祝”他的餐厅倒闭,关门宴每人收费70纽币。Kraal在脸书上说经营餐厅面临的挑战“简直让人难以招架”。
Bamboozle餐厅的菜单故意把chilly(咖喱)写成chirri ,garlic (大蒜)写成garric ,还有dumpling(饺子)写成dumpring。2018年1月一位顾客将菜单发到社交媒体上,评论说这是“幼稚的种族主义垃圾”。——因为在西方人的刻板印象中,中国人说英语分不清“l”和“r”。
英文先驱报曾经采访Kraal,问他是否意识到这些菜单具有冒犯性,但Kraal回答:“阅读这样的菜单基本上是餐厅顾客体验的一部分,如果把这些字眼删掉的话,一些顾客会失望的。”他说很感谢顾客的反馈。
而华人律师Arthur Loo认为这种自以为幽默的尝试“在这个年代显得可悲”。
“我以为我们已经不再会发生这样的事情。”
他说从网站图片来看,这家餐厅不像是针对喜欢幽默感的青少年人群。如果店家认为这样可以帮助吸引顾客,他说“祝他们好运”。
新中友好协会主席Dave Bromwich说,那些认为Bamboozle菜单有趣的人缺乏文化认知: “就好像回到了70年代,大家可以对别人的外表和语言评头论足。”
基督城美食评论员Alistair Paulin在光顾这家餐厅后发表评论,称菜单里充满“种族主义和性别主义语言”,就像十来岁男生的笑料。
除了Bamboozle,Kraal之前还拥有位于Worcester St的两家餐厅,最近他还在The Crossing开了溢价出售夏威夷午餐盘的店面。
这不是Kraal第一次在菜单上使用引发争议的反感字眼。2009年在他的Crumpet Club菜单上,他描述自己的鸡肉干酪甜玉米馅饼“有点像基佬但很美味”。
当时Kraal说自己制作个性化菜单已经十五年。“我们招待起同性恋来跟其他顾客一样,但你注定无法讨好所有人。”
Kraal补充说:“我和同性恋群体一样靓丽有趣,除了我是直男外。”
2017年,Kraal再次因为自己酒吧的误导性广告而成为基督城新闻头条。
他的WHET酒吧在脸书上写道:“公共健康信息:你们是否知道杜松子酒是治疗肾病和肝脏疾病的最好自然疗法?”
“听上去有点讽刺,但杜松子酒主要是由杜松果制成的,它能够阻挡水分在体内的滞留,让它比任何其他酒精都能够蓄水。”
“这意味着更多有害毒素和细菌能够从你的身体中流走。本周来WHET开启你的肝脏疗程吧。WHET从2015年起洗刷你的肝脏。欢迎转发。”
根据Stuff报道,这个帖子引发了广告标准管理局介入,并且导致帖子被删除。