厉害!奥克兰华人将担任毛利赛事翻译 学习语言背后还有个不寻常小原因
2019年2月17日 11:44Te Matatini哈卡战舞节活动将于下周四在惠灵顿的Westpac体育场举行,活动将持续四天,周日即为决赛。
新西兰先驱中文网 Lesley 编译 今年,新西兰毛利战舞比赛的决赛将首次出现普通话翻译。
Te Matatini哈卡战舞节活动将于下周四在惠灵顿的Westpac体育场举行,活动将持续四天,周日即为决赛。
曾参演Vogel's广告的奥克兰华人Lidu Gong(下文称龚先生)将为毛利电视台翻译本次赛事。
Vogel's广告视频截图
现年64岁的龚先生是中国籍公民,大约在八年前,龚先生开始学习毛利语,现在能讲一口流利的毛利语。不过,龚先生正在继续学习这门语言,进一步了解毛利文化。
龚先生与妻女一起居住在Mt Roskill,工作上一直在Teoteanga o Aotearoa毛利大学的Māngere校区担任图书管理员。他是在工作闲暇时和家中习得的这门语言。
他对毛利语的兴趣来自于对毛利文化的迷恋,以及另一个稍微不同寻常的原因。
大约十年前,龚先生患上了失眠症,并开始寻找治疗失眠的方法。“有人告诉我,最好的入睡方式是让自己重复一些事情,”他说。
在20多岁时学习了日文和德语后,龚先生知道学习一门语言靠的就是不断重复,于是他打定主意开始尝试学习毛利语。
他很快就发现自己喜欢这一语言,而每天重复学习原音和地名也能够很好地帮助他在不眠时分消磨时间,让他乐在其中。
龚先生还参与了哈卡战舞活动,2013年,他还曾是获奖团队中的一员。
对于受邀担任本次活动决赛的翻译,龚先生甚感惊喜。
普通话和毛利语之间有许多相似之处,他希望听众能够喜欢他的翻译。
预计本次活动期间将有大约6万人参加 - 这是40年来该活动首次回归惠灵顿。
Te Matatini ki Te Ao 2019:你需要知道什么
- 节日主题为“Te Matatini ki Te Ao” - 意为“Te Matatini走向世界”;
- 最后一天的盛事将被翻译成英语和普通话;
- 共有代表新西兰和澳大利亚13个地区的46个团队参加;
- 全世界观众预计将超一百万;
- 预计将有6万人参加此次活动;
- 预计约有1.9万人参加周日的比赛。
注:本文为新西兰先驱报中文网原创作品,未经书面许可严禁转载,转载请联系[email protected]。
chineseherald.co.nz All Rights Reserved 版权所有
(责编:Olaffy)