【读新闻学英语】你买的不仅是二手车,还有一段回忆
2017年2月9日 14:26Father fixes daughter's second-hand car, finds moving letter from previous owner 父亲修理女儿的二手车 发现前任车主的感人信件
新西兰先驱报中文网 Sara 编译 新西兰和澳大利亚的二手车市场相当火爆。虽然经济条件不错的当地人还是会买新车,但因为很多二手车质量不错、品种繁多、价格相当便宜,很合对身外之物没那么讲究的当地人胃口。
但不管是二手车,还是旧房子,甚至是二手商店里的锅碗瓢盆衣服CD……你买到的都不仅仅是这个东西本身。曾经有另一个人或几个人,他们生活在这里,开这辆车出去,穿最爱的衣服和男朋友约会,听着这张CD度过了人生艰难的时刻……
Father fixes daughter's second-hand car, finds moving letter from previous owner
父亲修理女儿的二手车 发现前任车主的感人信件
Moving:动词move是移动,也有感动人的意思。
When you purchase something second-hand, it's clear it comes with a history.
当你购买一件二手物品,显然它带来了一段历史。
come with:伴随…发生;与……一起来
Whether a ring, an item of clothing, a bookshelf found on Gumtree for an absolute steal, or a car; at one point in time, that item belonged to - and meant something - to another human being.
不管是戒指、衣服、Gumtree上一个便宜的不像话的书架,或一辆车。某时某刻,这件物品属于另一个人,对另一个人来说很特殊。
Gumtree:澳大利亚的本地服务网站,类似新西兰的TradeMe或者中国的58同城。
Steal:意外之财;不正当的获得
While you may wonder about the backstory, the truth rarely comes to light.
你可能很好奇幕后故事,但真相往往不为人知。
Backstory:幕后故事
come to light:真相大白;为人所知
Unless you are Kevin Duke.
除非你是Kevin Duke。
As the father was rummaging around the glovebox of his daughter Jada's 'new' second hand car, he found an envelope tucked inside the glove box, news.com.au reported.
据news.com.au报道,当这名父亲检查女儿Jada 的“新”二手车时,在手套箱里发现一封信。
Rummage:翻箱倒柜;翻查
Glovebox:手套箱,车里的储物空间
Tuck:把…塞进狭窄的空间;把…藏入
The handwritten letter, written by the vehicle's previous owner, moved Duke to tears. Duke was so touched by what he read he shared the post with the Love What Matters Facebook page.
这封信是前任车主手写的,Duke读完后,感动的热泪盈眶,还将这封信放在Love What Matters Facebook页面上分享。
Move … to tears:把某人感动到流泪
Touched:感动
In the letter, a woman later identified as American Sabrina Archey, began detailing a tragic life story.
在信中,一名女子(后来确认是美国人Sabrina Archey),讲述了一段悲惨的人生故事。
"To the person that gets this car, I just wanted to let you know what a special vehicle you've bought. This car belonged to my mum. She passed away Feb 25, 2015, in a house fire along with my 6 year old daughter and my aunt. The last time my mum drove this car was the day she left us. Her and my daughter went out shopping and got their haircut."
“买到这辆车的人:我只是希望你知道,你买了一辆很特别的车。这辆车属于我的妈妈,她在2015年2月25日去世了。因为房子着火,同时去世的还有我6岁的女儿和我的姨妈。她最后一次驾驶这辆车,就是去世的当天,她带我女儿去购物,还剪了头发。”
Pass away:去世,die的委婉说法
“I hope this car is the best car you've ever owned. I hope it runs for 100 more years. I hope the back seat is filled with kids and toys and random things. My family filled this car with lots of love and other sticky things."
“我希望,这是你有过的最好的车。我希望它还能再开100年。我希望后排座位被孩子、玩具和其他东西填满。我的家人用喜怒哀乐填满了这辆车。”
Sticky things:麻烦的事情
Sabrina、女儿和妈妈
After the Facebook post went viral Archey came forward in a comment on the Love What Matters post, and said she was touched by how her story has been received. She also shared her respect for Kevin Duke.
在这个Facebook帖子火了之后,(写这封信的)Archey也在帖子下面评论,说她对大家的评论非常感动,也表达了对Kevin Duke的尊敬。
记得复习:
【读新闻学英语】美国人民为不省心的总统,这样向澳洲人民道歉……
来源 - 新西兰先驱报中文网