【读新闻学英语】“你穿成这样,给我滚粗”
2019年3月14日 15:40这名女生为什么被赶下飞机呢?
Thomas Cook has apologised to a trainee accountant who was threatened with being thrown off a flight unless she covered up, because she was wearing a crop top.
英国托马斯库克航空(Thomas Cook )向一名见习会计师道歉,原因是——当时她穿着露脐上衣,这名见习会计师曾受到威胁说,如果不穿上衣服把身体遮起来,她将被赶下飞机。
Threaten:威胁;恐吓
Throw off:抛弃;摆脱
Crop top:露脐上衣
Emily O'Connor, 21, said she was left "physically shaking" after an incident that involved a flight attendant refusing her a seat on her flight to Tenerife before she put on a jacket.
21岁的Emily O'Connor说,由于没有外搭一件夹克衫,在飞往Tenerife的航班上,一名空乘人员拒绝给她一个座位,这让她 “浑身发抖” 。
Physically:身体上地
Flight attendant:空乘人员
The 21-year-old from Birmingham was wearing a black crop top with orange trousers when she boarded the plane to and said she passed through check-in and security before anyone mentioned anything about her outfit.
这位来自伯明翰的21岁女孩称,她在登机时身穿黑色露脐上衣和橘色裤子,也通过了登机手续和安检。直到准备登上飞机以前,都没有人提到她的着装。
Mention:提及,说起
Outfit:服装;装备
But at the gate in Birmingham airport, the trouble began.
She claims she was repeatedly asked by cabin crew to cover up - first as she was boarding the plane, and subsequently by a group of the plane's staff who surrounded her in her seat and claimed her outfit was "inappropriate".
但是在伯明翰机场的登机口,麻烦就开始了。她声称,机组人员一再要求她穿得严实点。先是在她登机时,随后又有一群机组人员围在她的座位旁边,说她的着装“不得体”。
Cabin crew:航班空服人员
Subsequently:随后,其后;后来
Inappropriate:不适当的;不相称的
Accompanied by a photograph of her at the airport before the flight, O'Connor wrote on Twitter: "Flying from Bham to Tenerife, Thomas Cook told me that they were going to remove me from the flight if I didn't 'cover up' as I was 'causing offence' and was 'inappropriate'.
在飞机起飞前,O'Connor在推特上发了一张她在机场的照片,并写道:“从Bham飞往Tenerife,Thomas Cook航空公司的人告诉我,如果我不把身体‘遮掩’起来,他们就会把我赶下飞机,因为我(穿成这样)‘冒犯了别人’,而且‘不合适’,。”
Offence:犯罪;罪行;冒犯;违法行为
"They had four flight staff around me to get my luggage to take me off the plane."
The trainee accountant added that when she refused to change what she was wearing; a manager went to get her bag in order to remove her from the flight.
“他们有四名工作人员在我周围帮我拿行李,要把我带下飞机。”这名见习会计师说,当她拒绝换衣服时,一名经理去拿她的包,以便把她赶下飞机。
Luggage:行李
Remove:移动,迁移;开除;调动
She said: "A man then shouted 'Shut up you pathetic woman.'
"I was given a jacket by my cousin sitting at the front of the plane and they did not leave until I physically put it on.
"They made comments over the speaker about the situation and left me shaking and upset on my own."
她说,“一个男人喊道,‘闭嘴,你这个可怜的女人’。随后,我的表哥给了我一件夹克,他就坐在飞机的前部,直到我穿上它,机组人员才离开。他们用扬声器对我的情况发表了评论,只留下我一个人在那里颤抖和不安。”
Thomas Cook has now apologised to O'Connor and a spokesman said the airline was "sorry" to have upset her.
目前,Thomas Cook航空公司已向O'Connor道歉。一名发言人说,公司对此表示抱歉。
He said: "It's clear we could have handled the situation better.
"In common with most airlines, we have an appropriate clothing policy.
"This applies equally to men and women of all ages without discrimination.
"Our crews have the difficult task of implementing that policy and don't always get it right."
这名发言人说,“很明显,我们本可以更好地处理这种情况。与大多数航空公司一样,我们有着装政策和要求。这点适用于所有年龄的男女,没有任何歧视。我们的工作人员执行这项政策的任务很艰巨,并不是总能正确执行好。”
Discrimination:歧视;区别
Implement:实施,执行;实现,使生效
The policy referred to by the airline outlines that customers wearing "inappropriate attire (including items with offensive slogans or images) will not be permitted to travel unless a change of clothes is possible".
该航空公司提到的政策规定,穿着“不合适的服装(包括带有攻击性标语或图像的物品)的乘客将不被允许旅行,除非更换衣服”。
Outline:概述;略述;描画…轮廓
Offensive:攻击的;冒犯的;无礼的;讨厌的
推特截图
记得复习呀:
【读新闻学英语】“我嗑药但我是个好员工”,奥克兰男子这样找工作…
【读新闻学英语】颜值当道!在澳洲新发现的这三种蜘蛛,有自己的官方名字了!
【读新闻学英语】儿子得了癌症晚期,妈妈居然拿好心人给的捐款去赌博?!
注:本文为新西兰先驱报中文网原创作品,未经书面许可严禁转载,转载请联系[email protected]
Chinesenzherald.co.nz All Rights Reserved
来源 - 新西兰先驱报中文网