【读新闻学英语】大胆窃贼鲨鱼都偷,警察:……
2018年8月20日 13:51鲨鱼:我不要面子的啊?
A man accused of stealing a shark from a Texas aquarium has said he did so in an attempt to save the creature. CCTV footage shows a man lifting the 40cm (16in) long horn shark, named Miss Helen, from a petting tank at San Antonio Aquarium, before making off with her in a pushchair.
一名被控从得克萨斯州水族馆偷走鲨鱼的男子说,他这样做是为了拯救这个生物。中央监控的镜头显示,一名男子从圣安东尼奥水族馆的展示池中捞出一只40厘米长的名叫海伦小姐的长角鲨,并放入了一辆婴儿车中。
Aquarium:水族馆
Anthony Shannon, who has been charged with theft, claims he is an "activist not a criminal" and was compelled to liberate the sea creature over fears her welfare was being endangered by inadequate tank conditions.
被指控犯有盗窃罪行的安东尼·香农声称自己是“活跃分子而不是犯罪分子”,并因为担心鲨鱼在水箱中的生活环境而被迫将其偷出。
Activist:活跃分子
Criminal:犯罪分子
But the 38-year-old now faces charges over stealing the fish and taking her to his home, where she was kept in a tank before being tracked down and returned to the aquarium by authorities.
但这位38岁的人现在面临着偷走鲨鱼并带其回家的指控,在他家里鲨鱼被关在一个水箱中,随后被当局追踪并送回水族馆。
Authorities:当局
Miss Helen was reported to be one of around 25 sharks being kept in large pools at Mr Shannon's home, along with an unknown number of crabs.
据报道海伦小姐是大约25只被关在香农先生家大池子中鲨鱼的其中之一,与它一起的还有数目不详的螃蟹。
The accused told a reporter that the theft was "regretful", but suggested he could justify such behaviour if it was an "emergency" for the sea creature concerned.
被告告诉记者,这起盗窃事件“令人遗憾”,但他表示,这是对海洋生物的“紧急情况”,他可以证明这种行为是否是正当的。
Regretful:令人遗憾的
"I have a mission," he said.
"It's not a mission to steal for profit, it's a mission just to give the fish a better health."
“我有一个使命,”他说。
“这不是为了获取利润的使命,只是为了让鱼更健康,这是一项使命。”
Profit:利润
Police chief Joseph Salvaggio said Shannon had "a lot of different marine animals" in his home and "very much knew what he was doing".
警察局局长约瑟夫·萨尔瓦乔表示,香农家中有“许多不同的海洋动物”并“非常了解他在做什么”。
Marine animals:海洋生物
Staff at the San Antonio Aquarium denied accusations that animals were kept in inadequate conditions and said extensive tests were carried out on the water every day.
圣安东尼奥水族馆的工作人员否认有关动物保持在不适当条件下的指控,并表示每天都在水上进行大量测试。
Accusations:指责
"His claim is they were sick and dying," Ammon Covino, the aquarium's founder, said. "We have thousands of animals and they are all healthy."
“他的说法是他们生病和死亡,”水族馆创始人阿蒙·科维诺说。 “我们有成千上万的动物,它们都很健康。”
Founder:创始人
(责编:Frank)
来源 - 新西兰先驱报中文网