【读新闻学英语】Lime要出新踏板车啦,更大更结实,一起来先睹为快吧
2019年8月19日 15:43在很多方面,G3都比目前新西兰街头的G2.5踏板车更大更结实。
Lime's third-generation or G3 e-scooter is on its way to Auckland.
Lime的第三代或G3电动踏板车正在前来奥克兰的路上。
e-scooter:电动踏板车
The US-based company can't give an exact date for a mass rollout, but its NZ public affairs manager Lauren Mentjox says G3s have just been released in Berlin, with other cities to follow shortly.
这家总部位于美国的公司无法给出大规模推出G3的确切日期,但其新西兰公共事务经理Lauren Mentjox表示,G3电动踏板车刚刚在柏林发布,其他城市也将很快发布。
rollout:上限;试行
public affairs:公共事务
The Herald got a sneak preview of the G3 on Auckland's Viaduct this morning.
今天上午,英文《先驱报》在奥克兰Viaduct海港上提前了解了一下G3。
sneak preview:先睹为快
The first thing you notice is that in many ways, the G3 is bigger and chunkier than the current scooter on Kiwi streets, the G2.5.
你首先会注意到的是,在很多方面,G3都比目前新西兰街头的G2.5踏板车更大更结实。
chunky:厚实;结实
There's a bigger baseboard, the size of the wheels has been boosted from 8-inches to 10-inches, and spring suspension has been replaced by mountain bike-style shocks.
踏板更大,车轮的尺寸从8英寸增加到了10英寸,弹簧减震器也换成了山地自行车式的悬架减震器。
baseboard:底板;踏板
spring suspension:弹簧减震器
suspension shock:悬架减震器
The net effect is a smoother, easier ride.
实际效果是更加平稳,更容易骑。
net effect:最后效果;实际效果
Bigger wheels and better suspension should also mean you're less likely to spill - though Mentjox maintains the G2.5 was perfectly safe (earlier this year, it did suffer a braking issue that saw the council temporarily remove Limes from Auckland streets).
更大的车轮和更好的减震系统也应该意味着骑行者不太可能跌落——尽管Mentjox坚称G2.5是完全安全的(今年早些时候,G2.5确实遇到了刹车问题,导致市议会将Lime踏板车暂时从奥克兰街道上移除)。
spill:跌落
图片来源:NZ Herald
The new Lime is also noticeably heavier - 22.5kg to the current model's 17kg. But it has the same top speed - 26kph.
新的Lime踏板车也明显更重——22.5公斤,目前的型号是17公斤。但两者的最高速度相同 - 26公里/小时。
kph:即kilometers per hour
And it's range is actually boosted from 22km to 40km on a single charge, thanks to a larger battery (both range and speed depend on terrain and other conditions).
由于电池容量更大(续航里程和速度取决于地形和其他条件),充一次电后,它的续航里程实际上可以从22公里提高到40公里。
terrain:地形
The battery also moves from the stalk to under the baseboard - allowing for a lower handlebar design. Where Lime's handlebars used to be set high, they're now on the same level as rivals Flamingo and Wave.
电池的位置也从杆部移动到了踏板下——如此可将车把手设计地较低。Lime踏板车的车把曾经设置得很高,现在其车把手的位置与竞争对手Flamingo和Wave踏板车的车把手处于同一水平线上。
stalk:柄
升级版Lime的车把手较低。图片来源:NZ Herald
The G3 also features a larger display, upgraded to colour, which can relay messages such as when you're being automatically slowed down because you're in one of the new speed-limited areas (currently, alerts come through the app on the rider's phone).
G3的显示屏更大,且已升级为彩色,可以传递信息,比如当你在一个新的限速区(目前,警报信息通过驾车者手机上的应用程序发出),就会自动减速。
relay:传达;传播
Lime would not comment on the cost of a G3 or G2.5, but a recent police report on 50 Lime scooters stolen by a Christchurch man put the value of the theft at $37,500 - that is, valuing each Lime G 2.5 at $750.
Lime不愿告知一辆G3或G2.5价值多少钱,但最近的一份警方报告称,一名基督城的男子偷走了50辆Lime踏板车,价值共37500纽币,也就是说,每辆Lime G2.5的价值为750纽币。
你可能还想看:
【读新闻学英语】北岸大桥将改造成双层18车道?奥克兰市长候选人的这个提议你支持么?
【读新闻学英语】男子不仅家暴女友还给宠物猫喂冰毒,这是什么恶魔?
【读新闻学英语】新西兰首家7天24小时营业的超市开业了,地址就在……
【读新闻学英语】因为改了家里的WiFi密码,16岁男子把姐姐掐死了!
注:本文为新西兰先驱报中文网原创编译,欢迎转发分享;但严禁未经授权的非法使用(包括但不限于复制、摘编、洗稿、篡改等侵权行为)。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。使用授权请联系[email protected]。
chineseherald.co.nz All Rights Reserved 版权所有
(责编:Lesley)