【读新闻学英语】男子被派噎住,窒息而亡,他才30岁啊!
2019年7月10日 14:37一声叹息,唉~
A man has died choking on a pie during a fundraising event at a rugby club in Ashburton.
在阿什伯顿一家橄榄球俱乐部举行的一场筹款活动中,一名男子被一块派噎住,窒息而亡。
choke:吃…噎到;窒息
Phillip Andrew Ludemann, 30, of Canterbury, died on June 29 at the Southern Rugby Club's biennial fundraiser in Hinds.
6月29日,在Hinds小镇的南部橄榄球俱乐部举行的两年一次的筹款活动上,坎特伯雷30岁男子Phillip Andrew Ludemann不幸死亡。
biennial:两年一次的
fundraiser:资金筹集活动
Stuff reported he was competing in a three-person team as part of a time trial that involved his father, Ian Ludemann, shearing a sheep, following by the next team member drinking a beer, and the third eating a pie.
据Stuff报道,他当时正在参加一个三人小组的比赛,这是一场计时赛,其中,他的父亲Ian Ludemann负责剪羊毛,接着下一个小组成员会喝啤酒,第三个人负责吃一个派。
time trial:计时赛
shear:剪羊毛;修剪
Club president Phil Cushnie told Stuff that "unfortunately Phil choked on the pie".
俱乐部主席Phil Cushnie告诉Stuff说,“不幸的是Phil因那块派窒息而亡”。
Ludemann's obituary said he "tragically passed away, peacefully".
Ludemann的讣告中写道,他“悲剧地走了,很平静”。
obituary:讣告;讣闻
pass away:离世;过失
He was a "deeply loved and special son" and cherished sibling and friend who would be "sadly missed by his cats and dogs and his many relatives and friends", the death notice said.
这份讣告中说,他是一个“深受喜爱且与众不同的儿子”,是一位被珍爱的兄弟和朋友,“他的猫猫狗狗还有亲朋好友们都会深切怀念他。”。
cherish:珍惜
sibling: 兄弟
A celebration of his life was held at the Hotel Ashburton on Monday.
他的追悼会已于周一在阿什伯顿酒店举行。
a celebration of one’s life:颂扬某人的一生的仪式
可以复习哦:
注:本文为新西兰先驱报中文网原创编译,欢迎转发分享;但严禁未经授权的非法使用(包括但不限于复制、摘编、洗稿、篡改等侵权行为)。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。使用授权请联系[email protected]。
chineseherald.co.nz All Rights Reserved 版权所有
(责编:Olaffy)