【读新闻学英语】8名同事合买彩票中乐透头奖!这家新西兰公司在哪,抱大腿求好运!
2017年8月9日 14:54你有木有与同事一起合买彩票的经历呢?新西兰一家公司的八名同事集资买彩票,中了百万头奖啊啊啊!而且这还是一张赠票中了奖...太幸运了!不管怎么说,梦想还是要有的,万一实现了呢?
A group of workmates in Te Kuiti have been revealed as the lucky winners of $1 million from Lotto. Eight colleagues who started a Lotto syndicate last year were shocked to find out they had won the First Division prize in last week's Wednesday draw.
好运分享!新西兰Te Kuiti一家公司的八名同事合买彩票,中得乐透百万头奖!他们从去年开始合买彩票。其中一名同事惊喜地发现,他们中了上周三的乐透头奖。
Reveal:透露;揭示;显示;展示
Colleague:同事
Syndicate:企业联合;财团
Syndicate leader Melanie, who buys the tickets every week, was at the squash club that night when someone said a big prize Lotto ticket had been sold at Te Kuiti's New World. "I said: 'Oh, I got my ticket there this afternoon. I'll have to check it when I get home'.''
这个“彩票合买小组”的“负责人”是Melanie,她每周负责购买彩票。星期三晚上,她在壁球俱乐部听到有人说,在Te Kuiti的New World超市售出的彩票开出了大奖。Melanie说,“啊!我下午刚刚在那里买了彩票,我回家就去核对下中奖号码。”
Squash:壁球;挤压;咯吱声;南瓜属植物;(英)果汁饮料
But a friend and then other members at the club insisted she check the ticket then and there.
不过她的一个朋友和其他俱乐部的会员都坚持说,不如当场就核对下彩票吧!
Insist:坚持
The group had won $15 and a bonus ticket from the draw. Melanie then checked a bonus ticket they had won in the previous Lotto draw - and struck gold.
他们此前购买的彩票中了15纽币的现金,以及一张赠票(bonus ticket)。当晚,Melanie拿出这张赠票,开始核对中奖号码,简直无法置信、喜出望外啊!就是这张彩票中了头奖!
Bonus:奖金;红利;意外收获
Previous:先前的;以往的
"The words 'major prize winner' popped up on the screen and my heart started racing.”
“大奖得主”突然出现在屏幕上,我的心砰砰直跳,心跳加速。”
Major:主要的;重要的;主修的;较多的
Pop up:突然出现
"By this time we'd gathered a bit of a crowd at the squash club and everyone was just as nervous as I was. We read each number out loud one by one and when the last number was read out and they all matched, the whole club erupted in cheers.''
“当晚核对彩票时,俱乐部里每个人都和我一样紧张。我们大声读出每一个中奖号码,当读到最后一个号码时,我们发现所有号码都中了!全场都欢呼起来了。”
Gather:聚集;集合;搜集;积聚
Crowd:人群;群众;观众
Erupt:爆发;(岩浆、烟等)喷出;突然发生
Overwhelmed, Melanie fell to the ground. "I was in so much shock,'' she said.
Melanie兴奋地倒在了地上。她说, “我当时非常震惊。”
Overwhelmed:受宠若惊的,不知所措的
Overwhelm:淹没;压倒;压服;推翻
Melanie kept the good news to herself until Thursday morning, when she gathered her workmates to finally let them know of their good luck. "I was a blubbering mess. All I could manage to say was: 'We've won Lotto'. Everyone was jumping around and screaming. There were a lot of tears and a lot of hugs.'' Each member received $125,000, which Melanie said made the win even more special.
直到星期四早上,Melanie把“彩票合买小组”的同事聚集在一起,告诉他们这个幸运的好消息。“我当时头脑还是一片混乱,我说:‘我们中了乐透啦’。每个人都兴奋地跳起来,欢呼尖叫,彼此拥抱,有的甚至激动的都落泪了。” 据悉,每个人分得12.5万纽币奖金。
Blubber:嚎啕大哭,哭泣
Scream:(因伤痛、害怕、激动等)尖叫;(向某人或为某事)高声喊
记得复习:
【读新闻学英语】或为世界最贵离婚案! 亿万富翁第三次离婚, “分手费”比中乐透还要多得多…
【读新闻学英语】邻居竟为偷窥狂?! 深夜悄悄爬进阁楼吓死了!(视频)
(责编:Twinkle)
来源 - 新西兰先驱报中文网