Emma!原来歪果仁是这样学中文的
2018年8月20日 16:29中国网友纷纷表示:哎嘛,找到了当初学外语的感觉,真的是苍天饶过了谁!
随着越来越多的中国游客走出国门,为了吸引中国游客,全球也随之开启了疯狂的“学中文”模式。
服务员正在学习中文(图片来自视频)
最近,一则欧洲服务员早上6点起来学中文的视频在YouTube上走红。
在他们的“教案”里,“谢谢”是Shell Shell,“支付宝”是Cheerful Ball,“没有发票”是May You Far Pill,“我没去过中国”则是Wall May Chew Go John Go,“唉呀妈呀”读成Emma,“不好意思”竟是Book How Yes。
这段视频成功吸引了支付宝官微的注意,转发称:“what???cheerful ball??? 支付宝被你叫成快乐球???”(图片来自微博)
支付宝官方也是忍不了了,连夜制作出“蓝宝书”——《商务中文50句》,教外国商家学中文,并表示“不要再叫我cheerful ball了”!
《商务中文50句》(图片来自微博)
蓝宝书里面包括了四级、六级、八级中文,不仅在后面跟上英文翻译,还在中文上面标注了拼音。基本覆盖了商户与中国顾客之间的日常交流。不出所料,这本蓝宝书虐哭了不少外国人,感受一下被中文支配的恐惧。
一位黑人导购小哥,就在自己喜提的蓝宝书上写下了这样的标注。(图片来自支付宝蓝宝书)
网友表示:以前都是被英语四六级支配的恐惧,这回终于“报仇”了!
本着看热闹不嫌事大的心态,一起和捕舆者看看歪果仁是怎样在学习中文的路上“饱受折磨”的吧——
全世界都在学中国话
你以为日本的中文教材应该是这样的:
(以下图片来自网络)
但是其实歪果仁学习汉语的教材,有时候真的接地气的让你难以置信:
并且,他们不断为自己学习中文还增加难度:
不仅如此,看完这段悟空和唐僧的对话,你会感觉连四大名著之一的《西游记》也变味儿了。
你在研究着每年全球流行语的同时,外国小伙伴也在学习中文年度流行词呢,很可能你不知道的网络用语,反而一个歪果仁却能清楚的说出来。
当然,他们也没有放过方言。
日本网友:“老铁”在中国东北方言中是朋友的意思,“扎心了”指不想被说的事实却直接被戳中的草鸡悲桑的心情。(图片来自twitter)
谜一样的方块字
中文和英文在书写上是完全不同的类型。中文是方块字,从字的本身很难看出发音。而英文是字母文字,可以通过字母的发音规律拼读单词。因此,对于母语不是方块字的歪果仁来说,中文的笔画和声调,总能让他们找到各自神奇的方法。他们会用——
注音法:
拆分法:
绘画法:
“哭”就是带着眼镜一只眼流泪的小狗
许多网友都表示自己在学习其他外语时,也会偶尔用注音的办法。看到歪果仁和自己有一样的想法,中国网友纷纷表示:哎嘛,找到了当初学外语的感觉,真的是苍天饶过了谁!
(图片来自微博)
来看看汉语考题,你能答上来吗?
非诚勿扰节目中的汉语六级考题(图片来自微博)
再来试试翻译“确认过眼神,您就是对的人”,中文八级题目。
(I can tell from just looking at you that you are the right person)(图片来自蓝宝书)。
资料来源:
参考消息网,2018年8月9日,《支付宝送出中文学习蓝宝书,外国人都难哭了》
胖编怪聊,2018年4月12日,《原来老外是这样学中文的,看完整个人都不好了》
编辑:Kimberley
注:凡新西兰先驱报中文网引用、摘录或转自其他媒体的作品,本网对其观点和真实性恕不负责。新西兰先驱报中文网致力于帮助文章传播,希望能够与作者建立长期合作关系。若有任何问题请联系[email protected]。
chinesenzherald.co.nz All Rights Reserved 版权所有
(责编:Ruth)
图片来源Getty Images
转载自:华舆