【读新闻学英语】发现孩子聊天很污怎么办 + 英语,这么造词真的好吗
2017年2月15日 15:39What to do if you catch your teen sexting 发现孩子聊天很污怎么办
全世界父母都头疼的问题,肯定有这个:性教育(sex education)。
今天新西兰先驱报New Zealand Herald,就专门和父母们探讨了这样一个话题:你发现青少年时期的孩子(Teen)和朋友聊天,话题和图片都很污……身为父母,你该怎么办?
What to do if you catch your teen sexting
发现孩子聊天很污怎么办
Sexting:sex + Texting;用手机或其它电子设备发送跟性有关的信息或图片。这是一个生造词,有点类似我们常常出现的流行语。文章最后有专门篇幅讲这个~
Kiwi soap Shortland Street last week confronted an issue that likely resonated with many Kiwi parents: What to do if you catch your teen sexting.
新西兰肥皂剧《肖特兰街》上周遇到了一个问题,很多新西兰父母们可能都有共鸣:发现孩子聊天很污怎么办?
Soap:肥皂剧
Shortland Street:《肖特兰街》,新西兰有名的肥皂剧,主要讲家长里短~
Confront:面对
Resonate:产生共鸣
During Friday's episode, one of the show's veteran characters, Dr Chris Warner, found naked photos of his teenage son, Harry, saved on the family iPad.
在星期五那一集,剧中人物Dr Chris Warner在家里iPad上面发现了青春期儿子Harry的裸照。
Episode:(电视连续剧或广播剧的)一集
Veteran:老兵;经验丰富的人
The prevalence of digital devices in Kiwi homes has led to more Kiwi parents having to deal with this delicate and awkward issue.
新西兰家庭中电子设备的普及,让很多父母不得不处理这个微妙而尴尬的问题。
Prevalence:流行;普遍
delicate and awkward:微妙而尴尬
In light of the Shortland Street episode, Youthline chief executive Stephen Bell talked to Newstalk ZB about the best way for parents to talk to their kids about the possible consequences of sending potential love interests naked photos of themselves.
根据《肖特兰街》剧情,青年热线负责人Stephen Bell在Newstalk ZB中,谈到父母应该如何告诉孩子,给爱慕对象发裸照的可能后果。
In light of:根据;鉴于
Youthline:青年热线,新西兰专门帮助青少年解决心理问题的公益组织
Consequence:后果
love interest:爱慕对象
Although it was an awkward topic to broach, it was important for parents who discovered their child's naked selfies to stay calm and have an open discussion with the teenager, Bell told Mike Hosking Breakfast.
Bell说,虽然这是一个尴尬的话题,父母如果发现了孩子的裸照,应该保持平静,开诚布公的和孩子谈一谈。
Broach:引入(尤指令人尴尬或有异议的话题)
By sending naked photos of themselves teenagers could actually be breaking the law, Bell said, and it was important for parents to let them know this was a risk.
发送裸照可能触犯法律,父母应该让孩子知道,这是一件有风险的事。
break the law:违反法律
However, preserving the relationship between the parent and child, he said, was the most important thing when confronting the issue.
不过,Bell说,维护亲子关系,是遇到这个问题时最重要的事。
Preserve:维护
英语是一门与时俱进的语言,就像中文流行语的“十动然拒”(十分感动,然后拒绝了他)一样,英语也常常有一些时髦的“生造词”,大家肯定记得中式英语Chinglish,就是一个这样的合成词。
比如,美国前任总统奥巴马的医改计划,被称为“obamacare”,即“Obama+care”。
新任总统特朗普又因为“特立独行”的作风,引发了一个新词Trumpocalypse,由特朗普 Trump 和 Apocalypse (世界毁灭、大灾难)构成,意为“川普劫”。
另外,前段时间很火的“英国脱欧”Brexit,也是由Britain和Exit(退出)这两个词组成的。
生造词更新换代的非常快,需要大家在新闻中自己多加总结哦。
记得复习:
来源 - 新西兰先驱报中文网