出国后,你学到哪些之前不知道的英语表达?
2019年2月3日 11:30有些时候老外用起来英文那也是天花乱坠。。
本文来源:知乎日报
总结一下三年来在美帝各个场合学到的一些词汇。
1. Bummer! 老板用过两次,一次是带着家人 road trip 到一个荒无人烟之地然后爆胎了。给我发了邮件说取消 skype meet。还有一次是自己酝酿已久的 idea 有一天发现被人抢先一步做完了。这心情日狗了。
2. Let's jam! 有一次老板在家里组织 party,给我们写邮件不说 Let's party, 说的是 Let's jam! 称这个 party 是 jam session。服,从没听人这么用过。
3. Grill.发生在我硕士答辩前,老板跟我说 get ready to enjoy being grilled。后来确实被 grill 得很惨。
4. Trailing. NBA 特别喜欢用,用于一个队落后另一个队多少分。字面意思应该是跟随。确实还蛮生动的。
5. Fuzzy. 前两天组里美国博后跟我说的,我把一个盗版 pdf 教科书(感谢天朝)传给他的时候说这个 pdf is not very clear. 然后我们就 literally clear 和 visually clear 的区别上产生了误解,后来问他要是让他说他怎么形容,他说了这个词。
6. See You Later, Alligator. 我某一天无意中在网上看到的,这么说仅仅是为了押韵。后来有一天老板给我秀女儿抱着幼年 alligator 的照片,看完之后我正好要下班就顺口说了这句。他回了我:After a while, Crocodile. 麻痹真的跟网上说的回复一模一样诶。最近又挖掘了一下,这句俗语来自一首歌:"Later Alligator",节奏十分欢快。
7. Nerd sniping. 是在有一次和老板讨论 project,说到如果下一步这么做没有任何意义,形容为Self-nerd sniping. 当时没听懂,WTF???后来老板给我科普了一下,说来源于科学家笑话小漫画 xkcd。有兴趣的可以自行观赏一下:xkcd: Nerd Sniping。主要的意思是你举一个牌子在街边,上面写着一个很难的问题,这时候 nerd 就会过来围观然后站在马路中央不由自主的思索。然后被车撞死了。sniping 是狙击的意思,去年奥斯卡颁奖季有部电影 American Sniper 拿了一些提名,当时上映的时候我无意扫到电影的广告,眼瞎把这个词看成 stripering, 心里还在嘀咕,美国人都已经无聊到拍脱衣舞的电影了。Self-nerd sniping就是自己举个牌子给自己做,然后被车撞死了。有点像我年轻的时候被人称为“不做题都不舒服斯基”的感觉。就是当天讨论完我就用了这个词,那次讨论在讨论四维空间问题,没讨论完老板要回去接熊孩子,一边骑自行车一边在那边比划想象着四维空间。我说:麻痹你不就正在带着我在做Self-nerd sniping么。
8. Mediocre. 有一次美国博士后给我形容我们工作地点餐厅很乏善可陈。听到这个词第一反应是麻痹 GRE 单词真的会在生活中用诶。
9. Sloppy. 老板蛮喜欢用的一个词,形容马虎,不用心。已经算是程度较重的一个词了。有一次在开玩笑说组里三哥经常在 deadline 前才找他,用这个词形容过三哥。还有一次我做的 poster 有不少小细节在强迫症老板前很不能忍也用这个词形容过我。
10. Trivial. 也是程度较重的一个词,尤其对科学研究来说,要是有人说你的工作很 trivial,那基本等同于说你的工作很垃圾。有一个情景印象深刻,一次是老板形容自己的工作在拥有更多数学知识的眼里可能是 trivial 的,但是正是因为他的工作才让那些高深数学理论在实际中得到应用然后显得这些理论并不 trivial. 这个嘴炮我给满分。服。
11. 告诉你美国人是怎么撕逼的. 下面这段不是一个词,是一段我觉得十分精彩的撕逼。发生在我们组去年去另个学校交流,然后 airbnb 了一个 house,check out 的时候房主不断提各种要求,后来善后的美国博士后发飙了,写了这段精彩的撕逼:
It's been clear during every interaction with you that you are not comfortable having us here so you should not have rented your house on airbnb. For the record you could not have hoped for 4 better house guests. Researchers are boring, we eat, sleep and work. Your house is fine.
I hope that you, your mother, and your girls are enjoying Greece.
对于 researcher 生活节奏的吐槽和最后一句不带脏字的骂人,我给满分!
最后一句仅仅是因为房主要去 Greece 玩,并没有其他原因。
12. Abysmal. 最近审文章开组会时候大家一起形容一篇文章的插图和结构,完全史诗级的灾难,用了这个词,深不可测的,灾难的。由于这个词以 Ab 开头,属于楼主背的比较好的 GRE 单词(楼主超越了 abandon 哦)。印象深刻,第一次听到有人用。
13. Nifty. 老板在夸一个合作者的实验设计的精巧机智时候用的。比 skillful 高端多了。
14. Craft or Domestic beer. 今天去买啤酒杯问的问题,craft beer 是当地小店独家酿制的啤酒,Domestic beer 则是大厂商的那些标准工艺产品。极力推荐大家选 craft beer。
15. Tongue twister. 今天一起喝完酒聊各国的绕口令,老板举了中国的四,十四,四十,四十四的例子说太他妈难了。我表演了一下,然后说蓝鲸人分不清 L 和 N,给他举了个例子“刘奶奶喝牛奶”的例子。老板给我表演了一个 Fuzzy Wuzzy was a bear. Fuzzy Wuzzy had no hair. Fuzzy Wuzzy wasn’t fuzzy, was he?
16. boil down. 压缩,浓缩出要点精华。今天听另一个组老板讲解他们组项目最后总结时用了这个词组,蛮形象的。boil 这个词在玩 NBA 2K16 时候,解说嘉宾奥胖经常说,意思是这个球员手感越来越火热。
17. Marijuana. 嗯。。。
18. Thwart. 这两天连续出现两次,一次是昨天土耳其政变被 thwart,同组德国博士后对这个词不是很熟悉,问我是不是 defeated 的意思。另一次是今天读罗素的幸福之路有这么一句话:A man may feel so completely thwarted that he seeks no form of satisfaction, but only distraction and oblivion. 罗素真乃名言专家,随便一截就是个高考作文案例。
19. Megalomaniac. 狂妄自大的人。同样是今天读罗素时候读到的。将不幸福的人分成三类:sinner, narcissist and megalomaniac. 后两者的区别在于,前一个希望被 admire,后一个希望被 fear。另外最近还碰到了一个词:Mania,狂热,带有偏执兴趣和热情的感觉。最近和老板聊到维特根斯坦,老板用这个词形容这些哲学家,对自己的研究和思想都有一种偏执的狂热。属于这个词的部分词根。前面的Megalo-形容巨大的意思。巨大巨大的狂热。听起来很危险。。。
20. Veterinary, Veteran. 刚来美国的时候发现中国的光棍节居然是美国的老兵节,是用来纪念一战时签署停战协议设立的。其中老兵这个词汇就是 Veteran。在好多城市都看到有老兵的服务中心。今天吃完午饭跟三哥走回来发现学校旁边有一个 Veterinary hospital,一开始以为是专门给老兵服务的医院,感觉很奇怪,居然还有只为老兵服务的医院。后来三哥纠正我说那是宠物医院的意思。三哥老爸是牙医,从小有不少兽医朋友。看起来真的蛮像的。。。
21. Stomach upset. 昨天大家一起吃了 oyster,今天三哥拉肚子了,用这个词组形容。
22. Arousing. 昨天听完演唱会形容歌手的歌我用了这个词,依稀记得是令人振奋的意思。然而用完之后大家都笑了。。。因为这个词还有另一个更常用的意思,excite someone sexually......要我翻译的话我会翻译为:引发“兴(性)趣”。
23. Sentimental. 今天早上跟三哥一起走过来说到前几天老板跟他说我们两个马上要毕业了很伤感。三哥用了这个词形容老板当时的感情。意思是多愁善感的,情绪化的。对这个词我感觉是那种一眼看过去知道什么意思,但自己实际应用中不一定会想到。wait for it,居然说到马上毕业。哈哈!
24. Whine. 这个词颇有意思,一种用法可以用于动物,像狗和鸟,形容其哭喊声。另一种用法可以用于人,意思是说这个人一直在吹毛求疵的抱怨,略带贬义。最近听到老板和美国博士后用过两次,一次形容狗一次形容人。印象颇为深刻。
25. Hypocrite. 今天组内聚会不可避免讨论了好久美国政治,感觉大部分美国精英都是民主党派倾向,在抨击了 Trump 之余还顺带评论了他在共和党的对手,用这个词“伪君子”形容了泰德克鲁兹。尽管他并没有在共和党大会上支持 Trump。
26. Endorse. 关注美国大选的同志可能对这个词非常熟悉,党派内外互相支持背书就用这个词。至于为什么翻译成背书,这个和金融上的一个术语相关。具体请参见
"Endorsement" 一词为什么被翻译成「背书」而不是「支持」? - 政治
@栗望望 和 @欧麦尔 分别从情景小故事和词根发展角度分析,十分生动形象。今天(16, Aug 12)才发现,多谢两位!
27. Villain. 这个词记得去年看小黄人的时候出现了好多次,小黄人当时在满世界找“恶人”。今天看《幸福之路》又看到了这个词。
28. 告诉你美国咖啡店长如何应对抱怨。前几天去了一个咖啡厅店员不是很友好,在收据附带的评论邮件里我抱怨了一下。以下是店长回复:
Thank you so much for your feedback!!!! I am literally SHOCKED that this is the comment you received and I AM going to address it IMMEDIATELY!!! That really sounds SO COMPLETELY OUT OF CHARACTER for ANY of our staff!!!! I am SO sorry! Could you tell me the time of day you were there (if you remember.....or a description of the person). I know it's a difficult question. I'm just so literally shocked. This WAS NONNO's correct? NOT to be confused with Nina's? Not that Nina's would offer that type of experience either but I just want to make absolutely sure before I address this!!!!! Nonno's with the gelato, espresso bar, ice cream, umbrellas outside/tables? I genuinely appreciate your feedback and apologize again!
29. Wage. 大家都知道工资的意思,其实还有发动(战争)的意思。今天读幸福之路看到这么一句 He wages a perennial war against rabbits, of which he speaks exactly as Scotland Yard speaks of Bolsheviks. 也是,没工资科研都做不了怎么打仗。
30. Pretzel. 前一阵在费城,这是费城最著名的小吃,椒盐卷饼。费城星巴克纪念杯上自由钟和独立宫旁边就印着它。。。然而我并不喜欢吃。。。经 @Li Stacey 提醒,查询了一下这个小吃的来源。从民间故事角度上有两个来源:意大利和德国,并且还有基督教的文化来源,说着这个形状很像小孩交叉手臂祈祷的姿势,所以一开始做这种食物奖赏虔诚祈祷的小孩。
但正式文书上第一次出现来自德国。十八世纪也是德国移民把 brezel 带到了费城成为了 pretzel。
31. Dungeon. 地牢。前一阵聚餐老板妻子用这个词形容过她的办公室,因为没有窗户十分阴暗。。。今天读 New Yorker 里面一篇讲共和党 Cleveland Convention 的文章用到这个词汇:If you lock a man in a dark dungeon for his whole life and finally let him out, he may be blinded by the light, but that doesn't mean he lacks the faculty of sight; one day, he will see. 引用自历史学家 George Bancroft 的演讲"The Office of the People"。这句话用来反驳那些认为人民过于愚蠢无法投票选举的观点。32. Franchise. 选举权,特许经销权。这个词首先是一个政治词汇,最近在大选新闻属于高频词汇,也会衍生出很多另外的词汇,比如Enfranchise,给予选举权。此外经常看 NBA 的同学会经常听到解说说到这个词汇Franchise-record。意思是球队记录。由于 NBA 是商业联盟,所以用Franchise来形容每个球队的商业性质。这么想美国人还真是铜钱味十足,与之对比的欧洲体育球队都用纯兴趣爱好和竞技词汇 Club 或者 Team,我大中国也用俱乐部或者球队形容。33. Anonymous. 匿名的。这个词汇挺常见的,大家看到应该都知道意思。说一个挺有意思的用法:这个赛季库里全票当选常规赛 MVP,NBA app 用了The first unanonymous MVP来形容。全票通过自然也就是不匿名的了。然而我觉得不匿名是全票的必要不充分条件,万一有一两个不懂事的即使不匿名也不想选你怎么办?(大误:NBA app 用的应该是 unanimous, 意见一致的。感谢 @Nick Guan 指正。)34. Jigsaw. 这个词颇有意思,是今天读一本讲德国历史的书时碰到的,原文是:What would later become united Germany was then a jigsaw puzzle approximately three hundred small autonomous kingdoms. 是拼图游戏的意思。这个词原来应该是线锯的意思(我跟你一样也不知道这个是啥,但看了下面的图片你就会说:哦,家里装修的时候见过。)。后来衍变成拼图游戏,然而我搜谷歌图片跳出来的是一个小丑的图像。原来这还是一个今年年初肆虐的电脑勒索病毒,中毒者若一小时内不交钱就自动删电脑文件。。。
35. Enigma. 迷。从上面提到的德国历史小书里看到,书名叫“Germany: Unraveling an Enigma”。 本来以为就只有迷的意思,后来查阅了一下,这个书名还是第二层意思。二战时德国的密码机就叫Enigma machine。看过电影《模仿游戏》的人可能记得图灵努力破解的密码机就叫这个名字,据说因为成功破解纳粹的密码,盟军将战争缩短了至少两年。
所以这本德国历史小书也同样用德国密码机的名字来表明德国历史和德国文化的难以捉摸。这本书讲解德国历史的第二章写的十分简练,虽然没有包括进欧盟成立后的部分,但是仍然推荐给对德国历史感兴趣的同学。
36. With a vengeance. 猛烈的。读上述德国历史小书时遇到,原文为:Germans have many holidays, and
they typically try to enjoy them with a vengeance. 当时很困惑,为毛带着复仇享受假日。。。后来发现这个俗语是猛烈的意思。原文中应该翻译为“尽情享受”更好。
37. Dope. 毒品,兴奋剂。与时俱进一下。兴奋剂检查就是Dope test。而成 postive 的药剂为利尿剂 ----Diuretic。世界反兴奋剂组织 WADA 的全称为World Anti-Doping Agency。关于兴奋剂可以来围观一下 WSJ 的兴奋剂科普文章:The Science of Doping----The Boosts in Performance Tempting Athletes to Dope : wsj.com 的页面
评论中 @漓漓 提到:Dope 日常用的最多的是很酷很 Sick 的意思。查阅了一下确实有这个用法:Urban Dictionary: Dope:Word has also been used to describe how good something is.
最近看了个电影叫“Dope”,蛮有意思的一个喜剧,讲一个黑人 geek 如何阴差阳错用比特币交易来卖毒品的。影片开头特意解释了 Dope 这个词。
相关的词汇一并讲一下这两年很喜欢的一个美剧《毒枭》,"Narcos"。讲的是哥伦比亚大毒枭巴勃罗·埃斯科瓦尔和他的麦德林集团发展壮大毁灭的真人真事,风趣幽默,拍的极好,九月初出第二季啦。
38. Bulldozer. 推土机,迎难而上克服万难的人。最近闲来无事看人工智能的公开课,上课老师说到以各种搜索算法为基础的人工智能和真正智能的区别时说道:AI is doing computation in the same way that a bulldozer processes gravel. It's substituting raw power for sophistication. 他大概是想强调这些算法的粗暴简单缺乏逻辑性。让我想到以前做奥数题做不出来的时候强行上数学归纳法以及平面几何做不出来强行建坐标系的愚蠢粗暴。这么想的话,基础教育的大方向一直在智能退化。小学奥赛题还强调 灵性机智,中学时候套路多了真诚少了,到本科研究生恨不得什么都有套路,一套组合技解决所有,不然你看爱因斯坦卯着劲后半生研究统一场论是为了什么。受的教育越多,会开的Bulldozer就越多,最后都变成了老司机在各个领域一言不合就开车。所以人啊还是要多思考,不然跟推土机有什么区别。。。
39. Rip off. 敲竹杠,中间加杠可以变为名词,rip-off. 口语中经常用,由于美帝生活中实在有很多收费极为不合理,比如医疗,去趟急症居然几千刀就没了。最近看到是在网上看人吐槽说买足球票收各种乱七八糟的中介费极为蛋疼。
40. Sabbath. 安息日。午饭时聊到老板的老板是犹太教徒,每当犹太教历周五日落到周六日落是他们的安息日。这个词反复出现了好几次,我大概猜到是这个意思。当天是不允许工作的,但如何定义工作因人而异。比如有些人定义安息日走楼梯是工作,但是坐电梯不是工作。然而坐电梯时按按钮仍会被定义为工作。因此教堂里的电梯在安息日被设计为每一层都自动停,这样就不需要按按钮了。而老板的老板的定义是:规定自己不允许写任何公式,但是可以谈论和解释公式。于是老板每次安息日就看到他老板每次拿起铅笔又马上放下跟碰到火一样。。。
41. Rigged. 暗箱操作。最近选举的热门词汇,做不及物动词和名词时有其他意思。但做及物动词时很高频。伯尼粉就经常骂希拉里rig the election. 从 Urban Dictionary 看到的十分生动的解释Urban Dictionary: rigged:unfair or fucked up in some sort of way that just makes you feel that someone or something is fucking around with you。提供的两个例句更生动:
1.dude, that's fucking rigged, I shot like 4 times with the sniper rifle and he didn’t fucking die.
2.My computer's rigged, it keeps crashing when I open a web page.
有点玩游戏对面开挂各种无敌的感觉。
42. Con. 欺骗敲诈。计划去欧洲看球,网上各种买不到便宜票,跟三哥建议说去体育场外面买黄牛票。两个人讨论了一下觉得被骗几率太大。三哥说了一句:I don't wanna be conned. 我当时没反应过来。后来查了一下有一种说法:con game - a swindle in which you cheat at gambling or persuade a person to buy worthless property。差不多就是街头摆个死棋局引诱你来付钱下。后来又想了想发现这个词不是出现在我这两年最爱的美剧上么。风骚律师,better call Saul,绝命毒师衍生剧,Saul Goodman 原名叫 Jimmy McGill,年轻的时候就是一个敲诈艺术家,his skill as a con artist earned him the nickname "Slippin' Jimmy". 后来转行当律师还是无法摆脱自己内心的挣扎,成为了律师界的 Con Artist。非常真实的一个角色,全剧几个老男人集体演技爆炸,最令人伤心的是第一季第九集。
43. Reignite. 重新点燃。今天看球,内容渣的一笔,单口相声解说是唯一亮点。比如这个词,说到一个之前表现一直不好的球员替补上场,说到没人质疑他的天赋,但他还没有适应融入球队,但今天他有机会Reignite他的职业生涯。
44. Deadlock. 僵局。八十几分钟终于进球了,解说说终于打破了了僵局。真是糟心的比赛。专心看球八十分钟一个球不进,拿电脑过来水水贴啪啪进两个。日。又进了一个。。。
45. Mustache.小胡子。这个词没来美国之前天天刷六人行就经常看到,Monica 的前男友 Richard 最鲜明的特征就是这个小胡子,Chandler 有一次还很吃醋的也留了小胡子。今年火箭队的新主教练德安东尼以前也被人叫小胡子,可惜这个赛季剃了,有意思的是他今年遇到了另一个有名的大胡子哈登,用的是另一个词Beard,准确的翻译是络腮胡子。去丰田中心看球经常看到球迷举着牌子说哈登是 MVB,Most Valuable Beard。
46. Contest. 质疑,争取赢得。大家比较熟悉的是他作为名词的含义。在 NBA 直播中解说经常说有人试图封盖投篮用这样的用法:contest the shot. 这个 contest 做及物动词用,意思是争取赢得的意思。是一种名词动用的用法。另一种用法质疑在最近阅读土耳其作家奥尔罕帕慕克的《我的名字叫红》中看到:We have a lot to do in fighting our enemies, those who would obstruct the completion of my father's book and those who would contest my divorce and our marriage ceremony. 此处是质疑的意思。
47. Sensational. 轰动的,令人激动的,绝妙的。NBA 解说经常用到,对于几个 MVP 争夺者用 sensational performance 来形容。
48. Frothy. 有泡沫的。最近看美剧《硅谷》第四季第二集中 Erlich Bachman 评价 VC 对于 VR 技术趋之若鹜时用到说这个行业充满了泡沫。
49. Bifurcate. 分叉。在同一集硅谷中,Richard 忠实粉丝 Jared 拒绝 Richard 叉开话题谈论母公司时用到这个用法。
50. Bamboozle. 哄骗。风骚律师的 Jimmy 又出现了。他形容他哥对他进行虚伪欺骗,极其愤怒,其整个一段话都值得抄录:Chuck bamboozled me again.....Chuck played me like a fiddle(小提琴). And schmuck(笨蛋) that I am, I fell for it! Moron! .....We have worked too hard to let Chuck's bullshit vendetta(宿怨) threaten everything that we're building! 看这一段愤怒的称述中用了多少 GRE 单词,我最为欣赏 vendetta 这个从意大利语中借用的词汇,在意大利语中这个词是 revenge 的意思。
51. The fallacy of sunk costs. 沉没成本谬误推理。同一集风骚律师最后,Kim 说要帮 Jimmy,Jimmy 表示自己是个烂人不值得她帮助,Kim 拉着手深情表白说自己已经犯了沉没成本谬误推理,背光下两个人牵着手还颇为感人。
52. pimple,acne. 粉刺,小脓包。最近春季花粉过敏严重突然额头长起了青春痘(重返青春?),顺便帮我科普了青春痘的用法。
53. Impoverish. 使贫穷,贫乏。最近老板在讨论到一篇论文中一个观点影响到整篇论文的质量时用到这个词。
54. Escalator. 自动扶梯。我一般都用 Elevator 形容电梯,前不久有一次在机场有人提醒我自动扶梯在另外一边时候,我第一次反应过来自动扶梯是另外一个词。
55. Sycophantic. 阿谀奉承的。对于我这种初级英语用者,一般我也就用用 flattering。但对于老板这种行走的 GRE 词典,他形容一个教授奉承另一个演讲者时用到这个词。感觉有点像中国人说话时全是成语古文,将成语和英语高级词汇相对应应该是一个非常有意思的学习过程。
注:凡新西兰先驱报中文网引用、摘录或转自其他媒体的作品,本网对其观点和真实性恕不负责。新西兰先驱报中文网致力于帮助文章传播,希望能够与作者建立长期合作关系。若有任何问题请联系[email protected]。
chineseherald.co.nz All Rights Reserved 版权所有
(责编:Frank)
来源 - 知乎日报