【读新闻学英语】悉尼灭鼠网失效,跳转至中国色情网站......
2019年7月25日 14:30由于一个过时的链接,居民访问City of Sydney网站时,会跳转到一个可疑的中国色情网站。
Sydney is battling a rat plague — but residents looking for more information on the council's website are being greeted with a different kind of filth.
悉尼人最近正与鼠患作斗争。但当市民们在市议会的网站上寻找鼠患信息时,却遇到了另一种“污物”。
plague: 瘟疫,鼠疫
filth:污秽,肮脏
Due to an out-of-date link, the City of Sydney is directing residents to a dodgy Chinese porn website. News.com.au discovered the X-rated error on the first page of an official pest control fact sheet distributed by the council.
由于一个过时的链接,居民访问City of Sydney网站时,会跳转到一个可疑的中国色情网站。News.com.au(媒体)在市议会发布的一份官方虫害控制简报的首页上发现了这个X级错误。
dodgy:狡猾的,逃避的
porn website:色情网站
fact sheet:情况说明书,简报
Authorities are trying to get on top of a massive rodent outbreak, which has been blamed on an unprecedented number of major construction and infrastructure projects. The rat plague has led to an outbreak of the deadly leptospirosis disease in dogs.
当局正在努力控制大规模的鼠疫,这次疫情被归咎于数量空前的大型建筑和基础设施项目。鼠疫已导致致命的钩端螺旋体病在狗身上爆发。
rodent:啮齿目动物
unprecedented:空前的;无前例的
infrastructure:基础设施;公共建设
leptospirosis: 钩端螺旋体病
The fact sheet outlines the council's role in controlling various pests, including rats.
该简报概述了市议会在控制包括老鼠在内的各种有害物的作用。
pest:害虫;有害之物
无论如何都不要点击那个链接
"Residents may in certain areas also come across the native Bush Rat which is unlike the introduced Black Rat in that they are secret, shy rodents that are rarely seen outside their dense bush land habitat," it says.
简报称:“某些地区的居民可能还会看到本地的蹊鼠,它们与引进的黑鼠不同,因为它们是秘密活动的、害羞的啮齿动物,在它们密集的丛林栖息地之外很少能见到。”
Bush Rat:蹊鼠,俗称沼泽鼠
dense:稠密的;浓厚的
"For further information on Bush Rats and Black Rats please visit the Sydney Bush Rat website at: http://www.sydneybushrats.com."
“想了解更多关于蹊鼠和黑鼠的信息,请访问悉尼蹊鼠网站:http://www.sydneybushrats.com。”
Sadly for Bush Rat aficionados, the website appears to have become defunct at some point between now and when the Microsoft Word document was first created in 2011 by a City of Sydney environmental health officer.
对于那些想要了解蹊鼠的人们来说,遗憾的是,自从2011年,悉尼的一位环境卫生官员首次创建该文档,至今,该网站似乎在某个时间点已经失效。
aficionado:迷;狂热爱好者
defunct:失灵的,不再使用的,非现存的
任何想要了解蹊鼠的人都会感到失望
The domain name, now administered by Chengdu West Dimension Digital Technology Co., was last registered in August last year to an anonymous user in China's Sichuan province.
该域名目前由成都西维数字技术有限公司管理,最后一次注册是在去年8月,注册方是中国四川省的一位匿名用户。
domain name:域名,网域名称
Visitors to "Sydneybushrats.com" are now redirected through several dodgy-looking URLs before landing on a Chinese porn website.
如今,要访问Sydneybushrats.com网站,会重定向至几个可疑链接,然后跳转到一个中国色情网站。
redirect:使改方向;重新寄送
The City of Sydney has been contacted for comment.
媒体已联系City of Sydney网站就此置评。
for comment:就/对此事发表评论
记得复习:
【读新闻学英语】奥克兰市中心惊现车祸,白色法拉利超跑被无情拖走
【读新闻学英语】网红滤镜突然席卷互联网,背后的安全问题拉响警报!
【读新闻学英语】男子只说了两个字,就把小女孩从Kmart诱拐走并实施性侵
【读新闻学英语】6岁小萝莉陪父亲打高尔夫球却意外去世,诡异的惨剧为何发生?
本文为新西兰先驱报中文网原创编译,欢迎转发分享;但严禁未经授权的非法使用(包括但不限于复制、摘编、洗稿、篡改等侵权行为)。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。使用授权请联系[email protected]。
chineseherald.co.nz All Rights Reserved 版权所有
(责编:丹妮)
来源 - 新西兰先驱报中文网