【读新闻学英语】为什么说,在机场千万不要用这样东西
2019年5月23日 15:11还是自备充电宝比较好呀~
You're waiting at the airport; your phone vibrates in your hand — but it's not a text.
"Low Battery — 20% of battery remaining" pops up on your screen.
正当你在机场等待时,你手里的手机振动了,但不是收到信息。而是“电量不足——电量仅剩余20%”的提醒出现在手机屏幕上。
Vibrate:振动;摇摆;震动
Pop up:突然出现
Your charger is wrapped up in your check-in luggage, and the last thing you want to do is fork out airport prices for a new adaptor.
而此时你的充电器在托运行李中,你也不想在机场花钱买一个新的电源适配器。
Fork out:支付;花大笔钱
Adaptor:适配器
So, you track down the nearest free charging station and refuel your dwindling device.
因此,你会寻找最近的免费充电点,来给你的手机充电。
Track down:追踪;查出
Dwindling:逐渐减少的
But, it turns out that decision might cost you more than a few extra minutes on social media before you board, reports news.com.au.
但是,据news.com.au报道,这个决定可能会让你在登机前在社交媒体上多花几分钟。
Turn out:证明;结果是
An expert in the US says plugging into USB power charging stations in the airport may come with a cost you can't see.
美国一位专家表示,在机场用USB插口给手机充电存在隐患,可能会让你付出一些“代价”。
Plug:插头;电源插座;转换插头
Caleb Barlow, vice-president of X-Force Threat Intelligence at IBM Security, says these stations can be modified by cybercriminals to install malware on your phone or download information without your knowledge.
IBM安全部门的X-Force威胁情报副总裁Caleb Barlow说,网络罪犯可以对这些站点进行修改,在你不知情的情况下在你的手机上安装恶意软件或下载信息。
Modify:修改,修饰;更改
Cybercriminal:网络犯罪
Malware:恶意软件
Speaking to Forbes, Mr Barlow said these ports could act like a passageway from your device to the charging station.
"Plugging into a public USB port is kind of like finding a toothbrush on the side of the road and deciding to stick it in your mouth," he said. "You have no idea where that thing has been."
Barlow在接受《福布斯》采访时表示,这些端口可以充当你的设备与充电站之间的通道。 “插入公共USB接口就像在路边发现一把牙刷,然后决定把它放进嘴里。你根本不知道那东西曾经去过哪儿。”
Port:港口,口岸;(计算机的)端口;舱门
Passageway:通道
图片来源:Getty Images
According to new research from the IBN X-FORCE survey, the transportation industry has became the second-most attacked sector in 2018 — moving up the ranks from 10th in 2017.
根据IBN X-FORCE调查的最新研究,交通行业从2017年的第10位,上升至2018年的第二大受攻击行业。
Transportation industry:交通运输业
"The financial services industry remained the most attacked sector of 2018, accounting for 19 per cent of all attacks observed," according to the report.
报告称, “金融服务业仍是2018年受到攻击最多的行业,占所有攻击事件的19%。”
Account for:解释;占;说明…的原因
"However, the transportation industry — which did not even make the top five list last year — moved to the second most attacked sector in 2018, with attempted attacks increasing threefold since the year prior."
“然而,交通行业——去年甚至没有进入前五名——在2018年成为第二受攻击最严重的行业,袭击未遂事件比前一年增加了两倍。”
Mr Barlow said it was much safer for passengers heading to the airport to bring a regular charger along and plug it into a wall outlet or, alternatively, bring a portable power bank to recharge your phone when you're low on bars.
Barlow表示,对于前往机场的乘客来说,随身携带一个普通充电器并将其插到墙上的插座上要安全得多,或者,当你的手机电量不足时,也可以携带一个便携式移动电源给手机充电。
Outlet:出口,排放孔;[电] 电源插座;销路;发泄的方法;批发商店
Alternatively:要不,或者;非此即彼;二者择一地;作为一种选择
Portable:手提的,便携式的;轻便的
Power bank:充电宝;移动电源
"Let's say I'm a bad guy … I go into an airport … I'm not going to easily take apart the charging station, but it's easy just to leave my cord behind," he explained.
"Now, if you see an Apple charging cord, you're likely to grab it or just plug into it. But inside this cord is an extra chip that deploys the malware, so it charges your phone, but now I own your computer."
他解释说:“假设我是个坏人……我要去机场……我不会轻易把充电站设备拆开,但把电源线留下很容易。”
“现在,如果你看到苹果的充电线,你很可能会拿上它,或者直接插上充电。但在这条线里面有一个额外的芯片,可以部署恶意软件,在给你的手机充电时,我已经盗取了你的信息。”
Chip:炸薯条(片);芯片,晶片;碎片,碎屑;缺口;筹码
Deploy:部署;利用
可以复习哦:
【读新闻学英语】“选了这个总理,澳洲完了!我要逃到新西兰去!”
【读新闻学英语】美军F-16战机撞击大楼坠毁,这是什么操作?
注:本文为新西兰先驱报中文网原创编译作品,未经书面许可严禁转载,转载请联系[email protected]。
chineseherald.co.nz All Rights Reserved 版权所有
(责编:renee)
来源 - 新西兰先驱报中文网