【读新闻学英语】“选了这个总理,澳洲完了!我要逃到新西兰去!”
2019年5月20日 15:35那么,对于明年的新西兰大选,你怎么看呢?
Celebrities and TV personalities furious at Scott Morrison's shock election victory have vented their anger, calling Australians "dumb".
对于澳大利亚总理Scott Morrison取得大选胜利一事,一些明星和电视名人纷纷表达了他们的愤怒,称澳大利亚人“愚蠢”。
Celebrity:社会名流;明星
Furious:狂怒的;暴怒的;激烈的;猛烈的
Vent:发泄(感情,尤指愤怒)
Dumb:沉默的;无言的;愚蠢的
Celebrities and commentators angry at Scott Morrison's election win have tweeted "Australians are dumb" and vowed on social media to move to New Zealand.
他们在推特上发文称,“澳大利亚人很蠢”,并誓言要搬到新西兰去。
Vow:发誓;起誓;立誓
They shared their anger following the Coalition's shock election victory and Bill Shorten's unexpected defeat.
在联合政府取得令人震惊的胜利,工党领袖Bill Shorten意外地落败后,这些名流们在社交媒体上表达了自己的愤怒。
Defeat:失败;战败
Television personality and sometime The Project panellist Meshel Laurie unleashed on Twitter, posting "Australians are dumb", which she followed up with "Dumb. Mean-spirited, Greedy".
电视名人Meshel Laurie在推特上发布了“澳大利亚人很愚蠢”的帖子,随后又发布了“愚蠢。卑鄙、贪婪”的帖文。
Unleash:发泄;使爆发
Mean-spirited:卑劣的;卑鄙的
And when a Twitter poster replied with "Labor got greedy with too much tax" and "nobody likes" Shorten, Laurie responded.
"Tax pays for everything outside your house genius. It pays for hospital you'll die in one day."
Laurie also tweeted, in an obvious reference to a wish for the re-elected PM to fail during his coming term, "the only thing to look forward to in a AUSTRALIA is Schadenfreude".
当一名网友跟帖回复称“工党贪得无厌,税收太多”和“没人喜欢” Shorten时,Laurie回复说,“税收支付了你房子以外的东西,也为医疗服务缴税,有一天你也会离世。”
Laurie还在推特上发文说, “在澳大利亚唯一值得期待的就是幸灾乐祸” ,言下之意,显然是希望这位连任的总理在即将到来的任期内失败。
Schadenfreude:幸灾乐祸(源于德语)
推特截图
Author and social commentator Jane Caro tweeted right after the win on Saturday night that if the Coalition won, it meant Australia "decided to be a backward looking country".
"I wish I was a New Zealander," she tweeted.
作家兼社会评论员Jane Caro周六晚在澳大利亚大选结果出炉后,立即在推特上发帖称,如果联合政府获胜,这意味着澳大利亚“决定成为一个落后的国家”。
她说,“真希望我是新西兰人。”
Backward:向后的;朝后的;倒退的;反向的
When one poster agreed with her sentiments, she replied, "I feel sick too, but am ok. We will soldier on."
当一名跟帖者表示赞同她的观点时,她回复说,“我也觉得不舒服,但没事,我们会坚持下去,迎难而上。”
Soldier on:坚持着干;迎着困难干
Sentiment:观点,看法;情绪
推特截图
However, on Sunday morning, Caro had received some messages via her Twitter account lambasting her sentiments and calling her "an absolute bitch who should leave the country".
然而在周日早上,Cari在她的推特账号收到了一些抨击她观点的信息,称她是“一个绝对应该离开这个国家的‘碧池’”。
Lambast:抨击;严责
She tweeted: "I guess this is Australia right now. Like so many others, I despair. Trump, Brexit, Scomo - while the planet disintegrates".
她在推特上写道:“我想这就是现在的澳大利亚。和其他许多人一样,我感到绝望。特朗普、英国退欧、Scomo (即澳大利亚总理)——而地球正在分裂”。
Despair:绝望;丧失信心
Disintegrate:瓦解;解体;分裂;崩溃
ABC Late Night Live presenter Phillip Adams tweeted the result was "an act of collective madness".
"Australia has given its malevolent, ignorant and corrupt version of the Trump administration a third term," he tweeted.
ABC晚间直播节目主持人Phillip Adams在推特上说,这一结果是 “集体疯狂的行为” 。
他写道,“澳大利亚给了其恶意、无知和腐败的特朗普政府第三个任期。”
Collective:集团;集合体
Malevolent:恶毒的;有恶意的
Corrupt:腐败的,贪污的;堕落的
Controversial broadcaster Yassmin Abdel-Magied posted that "it's going to be a long three years in Australia" after Antony Green declared Scott Morrison had been re-elected.
备受争议的播音员Yassmin Abdel-Magied在Antony Green宣布Scott Morrison再次当选后发帖称,“在澳大利亚,这将是漫长的三年”。
Controversial:有争议的;有争论的
相关阅读:
可以复习哦:
【读新闻学英语】美军F-16战机撞击大楼坠毁,这是什么操作?
【读新闻学英语】这种水果威力太强大,大学图书馆500多人被疏散
【读新闻学英语】像固体胶一样的牛油果涂抹棒红遍全网,不过你会买吗?
【读新闻学英语】紧身牛仔游泳短裤是今夏新时尚?搭配小胡子才能全场最闪耀哦!
【读新闻学英语】嫌孩子在商场里玩得太吵,这家公司雇员把他们吼懵了……
注:本文为新西兰先驱报中文网原创编译作品,未经书面许可严禁转载,转载请联系[email protected]。
chineseherald.co.nz All Rights Reserved 版权所有
(责编:renee)
来源 - 新西兰先驱报中文网