【读新闻学英语】新郎婚礼现场露骨勾搭女服务员,当新娘是空气吗?
2019年2月11日 12:14忍一时风平浪静。
A groom, who tried to hit on a teenage waitress and forced himself on her at his wedding reception, was taken from the hall in handcuffs over a drunken brawl.
一名新郎在自己的婚礼招待会上偶遇一名未成年女性服务员,并试图与其发生关系,后因醉酒斗殴被人从现场铐走。
Brawl:斗殴
Handcuff:手铐
Hit on:偶遇
Matthew Aimers, 31, was charged in connection to the nightmare nuptials at a country club in Philadelphia, the New York Post reported.
据「纽约邮报」报道,31岁的Matthew Aimers被指控与一起发生在费城乡村俱乐部的噩梦婚礼有关。
Nuptial:婚礼
The newlywed faces numerous charges including indecent assault, indecent exposure, false imprisonment of a minor and related offences.
目前,这位新婚者面临包括猥亵、暴露、非法监禁未成年在内的多项指控。
Newlywed:新婚的人
During the reception, Aimers allegedly hit on a teen waitress and "asked her to go outside and make out", according to an affidavit.
宣誓证词显示,Aimers在招待会上偶遇一名未能年服务员,并“邀请对方去外面做爱”。
Make out:做爱
The teen told police the groom then offered her US$100, saying she could do "whatever you want" and telling her to "kiss him like she means it", adding that the experience had left her shaken.
受害人告诉警方,新郎给了她100美元,称她可以“做任何事情”,还要求女生主动吻他,让其深受震动。
Groom:新郎
The waitress said she rejected him. But he later followed her into the women's bathroom, pulling her into a stall, where he allegedly groped her and exposed himself.
服务员表示自己拒绝了对方的要求。随后新郎尾随进入女卫生间,并将其拉入隔间。据称新郎在隔间内对服务员上下其手,并暴露私处。
Stall:摊位,隔间
Grope:触摸,摸索
Aimers is also charged with simple assault, disorderly conduct and resisting arrest after police say he fought officers responding to a brawl at the reception.
此外,Aimers还以轻度袭击、行为不检及因涉嫌斗殴而拒绝逮捕等罪名被起诉。
An employee told officers that Aimers had punched him after he tried to stop the groom from bringing alcohol outside.
一名工作人员表示,因阻止新郎将酒带到户外而遭到殴打。
Punch:猛击
When police arrived at the scene, the groom allegedly abused officers with derogatory names and tried to provoke a fight.
当警方抵达现场时,新郎据称对警察不敬,并试图挑起纷争。
Derogatory:不敬,贬损的
Provoke:激起,挑起
A brief struggle ensued before police took Aimers into custody, the Philadelphia Inquirer reported.
「费城问询」报道,在警方拘留Aimers前,曾发生过短暂的斗争。
His lawyer, Louis Busico, said that Aimers "absolutely denies all charges".
其律师Louis Busico表示,Aimers“否认了所有指控”。
"He maintains his innocence, and he looks forward to clearing his name when this is all concluded," Busico said.
“他坚持自己清白,并期待结案后能让自己的名字从该案件抹去。”
Innocence:清白
He faces a preliminary hearing in the sex assault on February 21.
新郎将于2月21日面临性侵的初步听证。
It is not clear if his wife is staying with him after the incident.
尚不清楚其新婚妻子是否仍与其同住。
.
注:本文为新西兰先驱报中文网原创作品,未经书面许可严禁转载,转载请联系[email protected]
Chinesenzherald.co.nz All Rights Reserved
(责编:番茄捣蛋)
来源 - 新西兰先驱报中文网