【读新闻学英语】因太胖逃过死劫?嗯,脂肪是个好东西!
2018年11月29日 14:22大而不倒,胖成这样也值了。
A Holstein-Friesian steer in western Australia stands head and shoulders above its competition ― literally.
澳大利亚西部有这么一只黑白花阉牛,毫不夸张地说,每当它站起来都能体验傲视群雄的感觉。
Holstein-Friesian:黑白花奶牛
Steer:阉牛
Literally:毫不夸张地说,逐字地。
Knickers, a 7-year-old steer who lives on a farm near Lake Preston, is a whopping 6 feet, 4 inches tall. That makes this behemoth bovine about 1.5 feet taller than other steers, and he weighs twice as much.
7岁大的阉牛名叫裤衩,生活在Preston湖边的农场。由于身高达6英尺4英寸,使得这个庞然大物比其他阉牛要高出1.5英尺,体重也是同伴的两倍。
Knicker:短裤
Whopping:巨大的,庞大的。
Behemoth:巨兽
Bovine:牛科动物
Although Knickers could be turned into 4,000 hamburger patties, owner Geoff Pearson says he has no plans to lead him to the slaughterhouse.
尽管裤衩可以被做成4000分汉堡肉饼,但主人Geoff Pearson却表示并没有把它送往屠宰场的计划。
Slaughterhouse:屠宰场
He was too big for the usual processing, Pearson told media. “We have a high turnover of cattle, and he was lucky enough to stay behind.”
Pearson在接受媒体采访时表示,对于常规操作流程来说它体积过大。“我们在养牛方面的营业额很高,所以非常幸运它可以暂时逃过一劫。”
Turnover:营业额
Pearson told the BBC that Knickers’ name was a result of guilt by association.
Pearson还告诉BBC,之所以起“裤衩”这个名字其实都是同伴惹的祸。
“When he was young, when we first got him, we had a Brahman steer which was a friend of his. So his name was Bra... so we [had] Bra and Knickers,” Pearson said. “We never thought he would turn into a big Knickers.”
“当我们刚得到它的时候还是头小牛,那时我们有另外一头阉牛名叫Brahman,是它的朋友。既然朋友的名字是‘胸罩’(Bra)……那干脆就配成胸罩和裤衩吧,”Pearson表示。“不过我们从没想过它会长成一条大裤衩。”
Turn into:变成
Knickers might have a case to be eventually declared Australia’s biggest steer, but he’s a relative small fry compared to Bellino, a Chianina ox in Italy that stands 6 feet, 7 inches, according to Guinness World Records.
裤衩也许有理由成为澳大利亚体积最大的阉牛,不过与意大利的契安尼娜公牛Bellino相比,还是显得有些娇小。根据吉尼斯世界纪录,Bellino高达6英尺7英寸。
A small fry:无足轻重的人
But what Knickers lacks in size, he makes up for in sheer steer popularity, based on the reaction from the internet.
尽管在体积上有所差距,但从网络反映来看,它的受欢迎程度完全可以弥补身材的不足。
Sheer:完全
Although Knickers survived the slaughterhouse, he’s not getting a free ride at Pearson’s farm. Instead, he helps out by leading other cattle around the place.
虽然裤衩逃过了屠宰场一劫,可也并不意味着它就能在Pearson的农场上自由徜徉。相反,它通过引导其他同伴来为主人出力。
Help out:帮助……摆脱困难
“You’ll put him in a paddock and all the other cattle seem to get attracted to him, Whenever he wants to get up and start walking, there’s a trail of hundreds of cattle following him. We all know when Knickers is on the move.”
“只要把它放在一个小牧场里其他所有牛都会被吸引。每次它起身走路,就会有数百头牛跟在身后。所以每次裤衩走动的时候我们都能知道。”
Pacdock:小牧场
.
注:本文为新西兰先驱报中文网原创作品,未经书面许可严禁转载
Chinesenzherald.co.nz All Rights Reserved
(责编:番茄捣蛋)