【读新闻学英语】流氓物业经理越来越多 新西兰政府到底管不管?
2018年10月10日 17:05“这个问题非常重要,需要团结起来采取行动。”
The Government must protect renters and landlords by forcing rogue property managers to become licensed and accredited, leading real estate agents, industry insiders and lobbyists say.
一些领先的房地产中介、业内人士和游说人士表示,政府必须通过强迫流氓物业经理获得许可和认证,以便保护租房者和房东。
Landlord:房东
Rogue:流氓;无赖
Insider:业内人士;内部人
Real estate:不动产;房地产
Lobbyist:说客;游说人士
The 26 organisations - including Real Estate Institute NZ, Barfoot and Thompson, leading property managers association and lobby group Anglican Advocacy - said the issue was so important they had united to seek action.
这26个组织包括新西兰房地产协会、Barfoot &Thompson、物业经理协会(LPMA)、游说团体Anglican Advocacy等。他们表示,这个问题非常重要,需要团结起来采取行动。
They presented an open letter to Housing Minister Phil Twyford, calling on him to introduce laws to regulate property managers by 2019.
他们向住房部长Phil Twyford发了一封公开信,呼吁他在2019年前出台法律以规范物业经理行业。
Open letter:公开信
Regulate:规范;管理
Twyford said he shared concerns about the sector but would only act after the Government finished introducing higher-priority laws to protect tenants.
Twyford称,他对该行业表示担忧,但只会在政府优先出台法律保护房客后再采取行动。
Sector:行业
Tenant:房客
However, Anglican Advocacy director Joylon White hoped reforms came quickly.
然而,Anglican Advocacy的董事Joylon White希望能够迅速实现改革。
Reform:改革
Property managers delivered an important service as an intermediary between landlords and renters, but rogue operators had increasingly brought the industry into disrepute, he said.
他说,物业经理作为房东和租客之间的媒介,提供着重要服务,但是流氓物业经理越来越多,导致该行业声名狼藉。
Intermediary:中间人;媒介
Disrepute:声名狼藉
"They hold billions in assets and millions of dollars in trust. They profile applicants, hold personal information, and the keys to people's homes. They hold the wellbeing and wealth of many New Zealanders in their hands," he said.
“他们掌握着数十亿纽币的资产和数百万纽币的信托。他们分析申请人,掌握个人信息,以及人们家中的钥匙。他们掌握着许多新西兰人的幸福和财富,”他说。
Asset:资产;财产
Wellbeing:幸福;福祉
"It is unacceptable that they are not currently required to have a licence or any form of accreditation."
“目前他们不需要获得许可证或进行任何形式的认证,这是不可接受的。”
Accreditation:鉴定合格
The appeal for reform comes as stories have emerged this year of property managers charging a fee to process applications faster and asking to see the bank statements of prospective tenants so they could make judgments about their spending habits.
人们呼吁改革是因为今年曾出现物业经理收取费用以更快地处理申请,并要求查看潜在租户的银行对账单,以便对他们的消费习惯做出判断的事例。
Emerge:出现
Bank statement:银行对账单
Prospective:可能的;有希望的
A recent report by Anglican Advocacy compiled dozens of first-hand, anonymous accounts from tenants and landlords about negligence, deceit, discrimination, privacy breaches and dishonesty by property managers.
Anglican Advocacy最近的一份报告汇编了来自数十个匿名租户和房东提供的第一手信息,内容涉及疏忽、欺骗、歧视、隐私泄露和物业经理的不诚实行为。
Compile:汇编;编制
Anonymous:匿名的
Account:记述;报告
Negligence:忽视
Deceit:欺骗
Privacy breaches:隐私泄露
It said many of the problems experienced by landlords and tenants could be linked back to property managers.
该报告称,房东和房客遇到的许多问题都与物业经理存在联系。
Twyford said he had listened to concerns over the behaviour of some property managers but currently had a "full programme" of reforms aimed at improving the lives of renters.
Twyford表示,他已经听取了对一些物业经理的行为的担忧,但目前政府正在推行旨在改善租房者生活的全面改革计划。
Aim at:旨在
However, "once these big work programmes are completed", he would be willing to look at issues with property managers.
但是,“一旦完成这些大型工作计划,”他就会开始讨论有关物业经理的问题。
Issue:问题
请继续学习:
【读新闻学英语】新西兰又现N年没剪毛的绵羊 它会成为“Shrek第二”吗?
【读新闻学英语】喜事变惨剧!纽约婚礼豪车突发车祸 致20人遇难
注:本文为新西兰先驱报中文网原创作品,未经书面许可严禁转载
Chinesenzherald.co.nz All Rights Reserved
(责编:Lesley)