【读新闻学英语】卡戴珊因为臀部太大而哭泣?我还因为钱太多发愁呢!
2018年9月24日 14:09来学学英语中对臀部的表达方法吧!
Kim Kardashian has shocked fans by revealing she doesn't enjoy having a "big butt", even claiming it even makes her cry every day.
金·卡戴珊说自己不喜欢“巨臀”,还声称每天都在因此而哭泣,震惊了一众粉丝。
Claim:声称,指某人说了某些话,但是不一定得到了证实
In a recent episode of Keeping Up With The Kardashians, Kourtney made a rather unsubtle observation about her little sister's beloved behind.
近日在一集《与卡戴珊同行》中,Kourtney对自己妹妹深受喜爱的臀部,做了一次不那么机智的评论。
Episode:电视剧或真人秀的某一集
Keeping Up With The Kardashians:真人秀《与卡戴珊同行》,讲述卡戴珊一家的日常生活
Unsubtle:不敏锐的,不灵巧的,不机智的
Behind:臀部,委婉说法
Observation:评论
"Kim, when you sit down your butt looks so huge," Kourtney said.
“金,你坐下的时候,屁股看起来超级大,” Kourtney说。
When she was admonished by her momager Kris Jenner for the "not very nice" remark, Kourtney defended her position on the matter.
当她的妈妈/经纪人Kris Jenner因为这个“不太好”的评价劝告她时,Kourtney为自己辩解了一下。
Admonish:忠告,劝告
Momager:妈妈式经纪人,mother+manager的合成词
"She likes having a big butt, I'm not saying anything offensive," she replied.
“她喜欢屁股大,我不是说什么冒犯的话,”她回答道。
Offensive:冒犯的,无礼的
As it turns out, despite utilising the image of her derriere for a raft of merchandise - including an actual raft (okay, a butt-shaped pool lilo) - Kim says it actually causes her great distress.
结果,虽然利用自己的臀部做过很多广告(包括一个屁股形状的泳池充气垫),金却说这让她压力很大。
Derriere:臀部
A raft of:大量,许多
Raft:木筏,救生艇
Lilo:充气垫
Merchandise:商品;广告销售
"No I don't!" she told Kourtney. "I cry about it on the daily."
“不,我不喜欢!”她告诉Kourtney。“我每天都因为这件事哭泣!”
The revelation will come as a surprise to many; this is, after all, the very same body part that infamously 'broke the internet' when it appeared on the cover of Paper magazine.
这个秘闻让很多人十分惊讶,毕竟就是她的这个部位登上Paper杂志的封面时,曾经“引爆网络”。
Revelation:被暴露的真相
Infamously:不名誉地
Back in 2011, the reality TV star even had her bottom x-rayed on camera in order to silence rumours about its authenticity.
2011年,这个真人秀明星还去给臀部做过X光检查,以平息它是不是天然的谣言。
Authenticity:真实性
Bottom:臀部
注:本文为新西兰先驱报中文网原创作品,未经书面许可严禁转载
Chinesenzherald.co.nz All Rights Reserved
(责编:Sara)
来源 - 新西兰先驱报中文网