【读新闻学英语】偷潘多拉首饰上网卖,19岁新西兰姑娘差点被遣送出境
2018年2月19日 13:41缺钱也不能偷东西啊!
A hard-up Kiwi who worked at a Pandora jewellery shop in Australia has narrowly avoided being kicked out of the country for stealing rings and bracelets worth more than $6400.
在澳大利亚一家潘多拉珠宝店工作的一位新西兰姑娘因为手头紧,偷了店里价值6400多纽币的戒指和手镯,差一点被遣送出境。
Hard-up:缺钱;手头紧
Narrowly avoided:差一点
The scamunravelled after she tried to have the goods sold on Facebook.
当她试图在Facebook上试图卖出这些商品时,这场骗局才被解开。
Scam:骗局; 诡计
Unravel:解开
Grace Vlaanderen, 19, who moved to Australia from Ohaupo in Waikato in 2013, pleaded guilty to theft as an employee and attempted fraud, Daily Mail Australia reported.
据澳大利亚《每日邮报》报道,现年19岁的Grace Vlaanderen在2013年从怀卡托的Ohaupo搬去澳大利亚,她对自己作为雇员实施偷窃并企图诈骗的罪行供认不韪。
Plead guilty to:认罪
Fraud:欺诈;诈骗
A casual worker at a Pandora shop on Queensland's Sunshine Coast,, she stole the jewellery between November and last month.
作为昆士兰阳光海岸一家潘多拉珠宝店的一名临时工,她在11月至上个月期间偷窃珠宝。
Casual worker:临时工
Queensland:昆士兰
She arranged for her sister, who was unaware of the theft, to offer the goods for sale on Facebook.
她安排自己不知情的姐姐(或妹妹)在Facebook上销售这些偷来的商品。
Be unaware of:不知道;不知情
When a customer of the shop asked about 15 gold rings advertised online, the manager's suspicions were aroused and a stocktake found the same items were missing.
当商店的一位客人询问网站上登出的15枚金戒指。经理才开始怀疑,经过盘点后发现有同样的戒指不见了。
Stocktake:盘点
A police search of Vlaanderen's home turned up the gold rings - plus four silver rings and two bracelets.
警方搜查Vlaanderen的家后发现了金戒指,还有四枚银戒指和两个手镯。
Silver ring:银戒指
The stolen jewellery was worth NZ$6436.
被偷的珠宝总价值为6436纽币。
Magistrate Haydn Stjernqvist told the defendant her offending was "very serious" and that she was "already halfway across the Tasman".
地方法官Haydn Stjernqvist告诉被告称,她的罪名“非常严重”,差点足以把她遣送回国。
Magistrate:地方法官
Vlaanderen was sentenced, in the Maroochydore Magistrates Court, to 15 months' probation; no conviction was recorded.
Vlaanderen在Maroochydore地方法院被判处15个月缓刑,没有定罪记录。
Sentence:宣判;判决
Probation:缓刑
Conviction:定罪
The teenager, who quit Pandora and now works as a cafe waitress and barista, suffered from "depression issues", her lawyer said. She stole because she was struggling to pay her bills.
这位青少年已经在潘多拉辞职,目前在咖啡店担任服务员兼咖啡师,她的律师称,她存在“抑郁问题”。当时她实施偷窃是因为自己没钱缴账单。
Barista:咖啡师
相关阅读:
【读新闻学英语】熊孩子在飞机上闹翻天了,8小时的飞行简直就是折磨
【读新闻学英语】从2030年穿越回来的时光旅行者,告诉我们未来世界是这样……
(责编:Lesley)
来源 - 新西兰先驱报中文网