【读新闻学英语】新西兰香肠公司发布猪猪的幸福生活 却被群嘲淹没……
2018年1月16日 15:27太可怕了!!!
Kiwi sausage company Bangerritos has come under fire over an Instagram post featuring a pig in happier times, which followers deemed "disgusting".
新西兰香肠公司Bangerritos在Instagram发布了一张快乐的猪猪照片,却被吐槽得“体无完肤”。大家都觉得这张照片“超恶心”。
Disgusting:令人厌恶的
However, the company has denied the image is in poor taste - and says people should know more about where their meat comes from.
不过呢,公司已经否认图片品味很差——而且还表示,大家应该了解一下,他们的猪肉都是哪来的。
The post features an image of a pig named Harold bathing in mud with a promotion for the company's latest batch of sausages below it.
这条推文的主体是一头名叫Harold的猪猪,正在泥浆里打滚。发送这条推文是为了推销公司最新的批次的香肠。
Bath:动词,洗澡
Batch:一批,一炉
"Harold (pictured) is no longer with us. However, a lot of free-range, fresh Pork Bangerritos are now available," the post read, alongside instructions on stockists.
“Harold(如图所示)已经离开了我们。不过,由放养且新鲜猪肉制成的Bangerritos香肠,现在就能买到哦,”这条推文写道,旁边还标注了零售信息。
Stockist:零售商,批发商
Instagram users called the post "morbid" "disgusting" and an "epic fail".
Instagram用户认为这条推文“病态”、“恶心”,是“史诗级的败笔”。
Morbid:病态的
Epic:史诗的
"Is this a joke?" wrote one. "This is a foul and disgusting post," said another.
“这是个笑话吗?”有人这么写道。“这是一条污秽且恶心的推文,”另一个人说。
Foul:邪恶的,污秽的
Speaking to the Herald, Bangerritos Founder and CEO Ben Polkinghorne shared his surprise with the negative responses the image received.
Bangerritos的创始者和首席执行官Ben Polkinghorne和英文《先驱报》分享了自己的观点。对于这张图片收到的差评,他感到很吃惊。
When asked if the post was a joke Polkinghorne responded that it was "somewhere in between".
当被问及这条推文是不是玩笑时,Polkinghorne回复称,可能是“一半一半”吧。
"The post was to let people know Bangerritos were back in-store and to raise awareness of us using only the highest quality free-range pork. The photo in question is from our free-range pork supplier - the only liberty I took was in naming the pig."
“这条推文原本是为了让大家知道,Bangerritos又上架了。并且表明,我们使用的是品质最好的放养猪肉。这张有问题的图片来自我们的放养猪肉供应商——我做的唯一一件事就是给这只猪取了个名字。”
Liberty:自由
As for "Harold's" current situation, Polkinghorne claimed he doesn't know "for certain" if Harold is deceased, or if he is continuing out the rest of his days in the mud.
至于Harold目前是已经不在了,还是继续在泥坑里度过余生,Polkinghorne称自己并不确定。
Deceased:已故的
记得复习:
【读新闻学英语】慎点!“专业摄影师”P图P成恐怖片 吓死人不偿命!
【读新闻学英语】惊悚视频!巨型大白鲨从身后冲出来还对你翻了个白眼...
(责编:Angelababe)
来源 - 新西兰先驱报中文网