【读新闻学英语】年轻妈妈为参加聚会 竟把宝宝锁在家饿死
2017年9月19日 15:11有一种女性,不配为人母......
A young mother who left her baby to die while she partied for a week with friends is facing 10 years in prison in Russia.
在俄罗斯,一位年轻妈妈离开家找朋友嗨了一周,却将自己的孩子留在家导致其死亡。这位妈妈将面临10年监禁。
Party: (通过饮酒、吃饭、跳舞等)取乐,玩乐
Viktoria Kuznetsova from western Russia waited until her husband had been called up for military service before locking her 9-month-old baby Egor in the house.
Viktoria Kuznetsova来自俄罗斯西部,她等到丈夫被召去服兵役后,便将她9个月大的宝宝Egor锁在家里。
Call up:召唤
Military service:兵役
The 17-year-old then set off to see her friends, staying in college accommodation while her child slowly starved to death, the MailOnline reported.
据《每日邮报》网站报道,这位17岁的妈妈随后就出发去见她的朋友们,并住在大学宿舍里,她的孩子却慢慢在家饿死了。
Set off:出发;动身
Starved to death:饿死了
MailOnline:《每日邮报》运营的网站
She is said to have posted on Facebook that "everything is OK" just a day after abandoning her baby before boasting that she was "hanging out with Nastya" and that she had dyed her hair black.
据说,她在丢下孩子一天后,曾在Facebook发帖说“一切都好”。此后她还炫耀说,她“正在和Nastya在外消遣”,把自己的头发也染黑了。
Boast:夸耀;炫耀
Hang out:闲逛;出去消遣
Dye:给…染色;染发
Reports in Russia say she told staff at the student dormitory that her baby was staying with an aunt.
俄罗斯当地报道称,她告诉学生宿舍的员工说,她的宝宝和一位阿姨住在一起。
Dormitory:宿舍
But the little baby was found dead when neighbours became suspicious and called police.
但是当邻居开始怀疑并报警后,人们却发现宝宝已经死了。
Kuznetsova was arrested and is said to have confessed to police that she did not want to care for the baby.
Kuznetsova因此被逮捕,据称,她向警方承认说她并不想照顾宝宝。
Confess to:承认;供认;坦白
When he was aged just 1 month, she had passed the baby to an orphanage - only for the organisation to return the boy to her when he was 7 months old.
在宝宝刚满一个月时,她曾将宝宝送去孤儿院,只是为了让孤儿院在孩子7个月的时候才把他送回来。
Orphanage:孤儿院
Her devastated husband is said to be seeking a divorce. Kuznetsova faces 10 years in jail.
他的丈夫特别悲痛,据说他正提出离婚。Kuznetsova现面临10年监禁。
Divorce:离婚
记得复习:
【读新闻学英语】西线火车被蒙面人劫持画成“大花脸”!乘客吓尿了
【读新闻学英语】纽航班机故障延误48小时!乘客称现场一片混乱
(责编:Lesley)
来源 - 新西兰先驱报中文网