【读新闻学英语】千万豪宅变蛇窝?! 女主在家上厕所竟被……
2017年7月13日 15:33太惊悚了!办公室的小编看了新闻说,还好新西兰没有蛇啊啊啊啊啊!
A mum on a posh housing estate is outraged that a snake came up out of her toilet and bit her on the bum.
日前,泰国一处豪宅的厕所竟然有蛇出没!一名妈妈在上厕所时,被一条从马桶冒出来的蛇咬伤臀部,她对此感到非常气愤。
Posh:优雅的;豪华的;漂亮的
Outraged:义愤填膺的;愤慨的,气愤的
Mum Phanarat Chaiboon, 42, was bitten on the posterior as she used her loo in the Taling Chan area of Thai capital Bangkok. The food company executive was left bleeding and terrified by the incident, after which she turned to see a snake's head in her toilet. She shut the lid and weighed it down before driving herself to the Phayathai 3 hospital.
这名妈妈为42岁的Phanarat Chaiboon,是一家食品公司的经理,住在泰国曼谷Taling Chan。当天她在使用洗手间时,突然被蛇咬伤臀部,还流了血。当她看到蛇的头从马桶里冒出来时,简直吓坏了啊。她立刻盖上马桶盖,开车去医院。
Posterior:臀部;屁股
Loo:洗手间;厕所
Bleed:流血
Executive:经理,主管领导,管理人员
Doctors there were unwilling to use an anti-venom treatment as they did not know which species of snake had bitten their patient, so they phoned a security guard at the housing complex, who confirmed it was a python.
医生不愿意使用抗毒液(anti-venom)治疗,因为他们不知道是哪一种类的蛇咬伤Chaiboon。所以医生打电话给住宅区的保安人员,对方证实是一条蟒蛇。
Treatment:治疗;处理;待遇;疗法
Species:种类
Security guard:保安人员
Python:蟒蛇
Pythons are non-venomous but the bite still needed treatment to prevent bacterial infection setting in. The shaken mum was treated successfully and returned home.
蟒蛇是无毒的,但仍需要治疗以防止细菌感染。该名女子经过治疗后,就回家了。
Non-venomous:无毒
bacterial infection:细菌感染
But a few days later her 15-year-old daughter Gift saw an even bigger snake in the downstairs toilet, and was so frightened that she left home to stay with relatives. The family of six say that there must be a cavity under the house where reptiles like to lurk, as they previously found a large monitor lizard in their garden.
但几天后,她15岁的女儿Gift在楼下的卫生间里,看到了一条更大的蛇!这名妈妈感到非常害怕,于是他们一家六口人离开了住所,暂时与亲戚们住在一起。因为他们以前在花园里发现过一只大型的巨蜥,(现在又接连发现有蛇)所以他们认为,在他们房屋底下一定有一个洞穴,很多爬行动物在那出没。
Relative:亲戚;关系物;有关事项
Cavity:洞;蛀牙
Reptiles:爬行动物
Lurk:潜伏,埋伏
Previously:以前
monitor lizard:巨蜥
They are hoping the company responsible for the housing estate, on which properties are worth between 8 and 30 million THB (NZ$320,000 and NZ$1 million), will step in to help.
他们希望,住宅区的相关责任公司对此负责,采取措施解决问题。他们所在的住宅区房价在800万泰铢至3000万泰铢之间(约32万纽币至100万纽币)。
Phanarat also said her medical bills following the python bite totalled 18,000 THB (NZ $700), only part of which was covered by insurance.
Phanarat还说,被蟒蛇咬伤后,她的医疗费总计达到1.8万泰铢(约700纽币),其中只有一部分由保险支付。
Medical bills:医疗费
记得复习:
【读新闻学英语】1000万纽币乐透大奖得主:冥冥中感觉会中奖 最后一刻出手!
【读新闻学英语】一周中两次彩票大奖!这名19岁少女人品大爆发啊!
【读新闻学英语】视频:华人护工狂打老人11拳 简直丧心病狂!
(责编:Renee)
来源 - 新西兰先驱报中文网