【读新闻学英语】为了求婚他选择了装死……
2018年10月4日 15:00这是一个奇怪的时刻,一位男朋友假装在摩托车事故中死去,之后复活向女友求婚。
This is the bizarre moment a boyfriend played dead in a fake motorbike accident in front of his distraught girlfriend – before making a surprise marriage proposal.
这是一个奇怪的时刻,一位男朋友假装在摩托车事故中死去,之后复活向女友求婚。
Bizarre:奇怪的
The man, later identified as Jeffrey Delrio, staged the scene with help from traffic cops who parked their truck in front of him as he lay lifeless on the ground next to his motorcycle.
这名男子后来被确认是Jeffrey Delrio,他在交警的帮助下上演了车祸现场,他们将卡车停在Jeffrey Delrio面前,同时他毫无生气的躺在摩托车旁的地上。
Staged:表演了
A traffic officer then arrived at the scene with his girlfriend Shiela Parayanon and told her to prepare for the worst. Visibly panicked, she ran over to Jeffrey in floods of tears on the road。
一名交警随后带着他的女友Shiela Parayanon到达现场并告诉她为最坏的情况做准备,她泪流满面惊慌失措的跑向Jeffrey Delrio。
Visibly panicked:惊慌失措
But as cops motioned to revive him, Jeffrey, a soldier, sat up and produced a small red box containing an engagement ring from his pocket and asks in Filipino: ''will you marry me?'' The relived woman's tears changed to a smile and laughter as she hugged the female officer. She accepted her boyfriend's proposal.
但是当警察示意可以复活的时候,这名名叫Jeffrey的士兵坐了起来并将他口袋里装有订婚戒指的红色小盒并用菲律宾语问:“你愿意嫁给我吗?”这名妇女破涕为笑并拥抱了Jeffrey,她接受了求婚。
Proposal:求婚
Onlooker Mark Apura – a friend of the couple who recorded it for them – said the proposal was ''very romantic'' and that the couple were ''both full of love'' after the faked accident.
旁观者Mark Apura——为这对夫妇录像的朋友——表示这场求换非常“浪漫”,并且这对夫妇在这场“意外事故”后充满了爱情。
Romantic:浪漫
He added: ''It was unusual. People keep thinking of strange ways to make marriage proposals. Jeffrey looked like he was very badly injured but then came alive when his girlfriend was there. I am happy to help spread the love.''
他补充说:“这很不寻常,人们一直在想着提出求换的奇怪方法,Jeffrey看起来像是受了很严重的伤,但是当他女朋友来到后就复活了,我很乐意帮助他们的爱情。”
Injured:受伤
Despite some people saying the stunt was endearing, others said that they would be ''furious'' if their partner put them through such an ordeal. Sara Celis said: ''It's such a strange thing to do. If I was the woman I would have dumped him right there.''
尽管有些人说这个噱头很可爱,但其他一些人说,如果他们的伴侣让他们经历这样的磨难,他们会“愤怒”。Sara Celis说:''这样做很奇怪。如果我是那个女人,我会把他甩在那里。''
Ordeal:磨难
请继续学习:
注:本文为新西兰先驱报中文网原创作品,未经书面许可严禁转载
Chinesenzherald.co.nz All Rights Reserved
(责编:Frank)
来源 - 新西兰先驱报中文网