【读新闻学英语】纽村最靠谱汽车花落谁家?买雷克萨斯也有小窍门!
2017年11月10日 15:19路虎、沃尔沃和大发(Daihatsu)表现最差。
The electric Nissan Leaf is the most reliable car in New Zealand according to Consumer New Zealand's latest survey.
纯电动汽车日产聆风(Nissan Leaf)是新西兰最靠谱的汽车,新西消费者协会(Consumer New Zealand)一项最新调查显示。
Reliable:可靠的
More than 10,300 vehicles were surveyed to gauge their reliability according to their owners, and 23 brands and 69 models were analysed.
消费者协会调查了超过10,300辆汽车,受试车主需要对汽车的性能做出评定,其中包括23个品牌和69个车型。
Gauge:测量;估计;给…定规格
Consumer NZ asked car owners about serious, major and minor faults with their cars in the past 12 months.
新西兰消费者协会询问车主,在过去12个月中他们的汽车是否遭遇过严重、较严重和小问题。
Minor:次要的;轻微的
Leaf owners reported no serious faults, which are those that could cause a break down.
日产聆风车主没有遇到过严重问题,严重指的是可能导致车辆抛锚的问题。
Break down:(机器或车辆)出故障,损坏
Consumer head of testing Paul Smith said the Leaf's performance was perhaps no surprise, given it has no combustion engine or gearbox, the two most complicated and problematic parts of a car.
消费者协会测试负责人Paul Smith表示,聆风的表现可能是在预料之内的,因为这种电动汽车没有燃烧发动机或变速箱,也是汽车最复杂和最容易出问题的两个部件。
Combustion:燃烧;氧化
Gearbox:变速箱
"Just four per cent of Leafs in our survey had a major reliability problem that caused significant repair costs or time off the road.
“只有4%的聆风车在行驶途中遇到过中等程度的问题,花了相当的维修费或时间。”
off the road:上路
Uber driver Mathew Dearnaley has been driving a Leaf since July last year and said he wasn't surprised to hear the car had come out on top.
Uber司机Mathew Dearnaley从去年7月起开始驾驶日产聆风,表示对爱车在榜单中独占鳌头并不惊奇。
Come out:(信息或结果)公布,揭晓
"There's absolutely minimum maintenance. I bought it with 12,000km on the clock in July last year. It's now up to 95,000km."
“这车真的不怎么需要维护。我买车的时候,里程数大概是12,000公里,现在大概是95,000公里。”
Minimum: 最小值;最少量;最低限度
Of the 23 brands analysed in Consumer NZ's survey, Suzuki was the most reliable with 20 per cent of 432 Suzuki owners reporting a major failure compared with 30 per cent on average across all brands.
在消费者协会调查的23个品牌中,铃木(Suzuki)品牌是最可靠的,432位铃木车主中只有20%遇到过较严重故障,而其他品牌该数字为30%。
Failure: 故障;失灵;
Land Rover, Volvo and Daihatsu were the worst performers: more than half of owners reported major problems in the past year.
路虎、沃尔沃和大发(Daihatsu)是表现最差的三个品牌:这些品牌车超过半数的车主在去年都遇到过较严重问题。
Performer:表现得…者;做得…者
Consumer recommended motorists buying older models go for a Lexus.
消费者协会建议大家可以购买雷克萨斯(Lexus)比较旧的车型。
Fifty-seven percent of Lexus owners with cars 14 years or older reported major problems, compared with 76 per cent of all cars that age.
14年车龄或以上的雷克萨斯车主中,有57%遇到过较严重问题,车龄在该区间的其他车的概率为76%。
Almost half (46 per cent) the cars on New Zealand roads are used imports, most from Japan.
新西兰大约有一半(46%)汽车都从国外进口,大部分来自日本。
Import:进口
Consumer NZ's survey found no difference in reliability between an import and a New Zealand-new car.
消费者协会并未发现进口车和新西兰一手车之间有什么质量差别。
The survey also found buying a new car doesn't guarantee trouble-free motoring. Thirteen percent of new cars under 4 years old suffered a major fault.
调查还发现,买新车不一定就没问题。13%车龄在4年以下的新车曾经出现过较严重问题。
Guarantee:保证,担保
记得复习:
【读新闻学英语】94岁老人遭绑架被塞后备箱7小时!靠自己逃出来了!
【读新闻学英语】天哪!飞机上女子发现丈夫出轨 航班被迫紧急降落…
【读新闻学英语】三星“开撕”怼苹果!视频最后的iPhone X呵呵…
(责编:Angelababy)
来源 - 新西兰先驱报中文网